Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 οὕτως outos
in this way
so
ADV G3779
2 καὶ kai
and
and
ADV G2532
3 ὑμεῖς umeis
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL G4771
4 ὅταν otan
whenever
whenever
CONJ.S G3752
5 ποιήσητε poiesete
you will do
you will do
V AOR ACT SUBJ 2P PL G4160
6 πάντα panta
all things
all things
PRO.I ACC N PL G3956
7 τὰ ta
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL G3588
8 διαταχθέντα diatachthenta
having been authoritatively arranged
having been ordered
V AOR PASS PTCP ACC N PL G1299
9 ὑμῖν umin
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL G4771
10 λέγετε legete
you are saying
you are saying
V PRS ACT IMP 2P PL G3004
11 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
12 δοῦλοι douloi
slaves
slaves
N NOM M PL G1401
13 ἀχρεῖοί achreioi
useless ones
useless ones
ADJ.A NOM M PL G888
14 ἐσμεν esmen
we are
we are
V PRS ACT IND 1P PL G1510
15 o
which
that
PRO.R ACC N SG G3739
16 ὠφείλομεν opheilomen
we were under obligation
we were owing
V IMPF ACT IND 1P PL G3784
17 ποιῆσαι poiesai
to make
to do
V AOR ACT INF G4160
18 πεποιήκαμεν pepoiekamen
we have performed
we have performed
V PRF ACT IND 1P PL G4160