Luke 16:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
he said
—
but
now
—
Abraham
of Abraham
—
child
O child
—
remember
Be reminded
—
that
that
—
you received
you were receiving back
—
the
the (neuter plural)
—
good things
beneficial things
—
your
of you
—
in
in
—
your
to the
—
lifetime
life
—
your
of you
—
and
and
—
Lazarus
Lazarus
—
likewise
in like manner
—
the
the (neuter plural)
—
evil things
bad things
—
now
now
—
but
now
—
here
in this place
—
he is comforted
is being called alongside
—
you
you (singular)
—
but
now
—
are tormented
you were being deeply distressed
—
Interlinear Text
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
now
CONJ
Ἀβραάμ
abraam
Abraham
of Abraham
N NOM M SG
τέκνον
teknon
child
O child
N VOC N SG
μνήσθητι
mnestheti
remember
Be reminded
V AOR PASS IMP 2P SG
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
ἀπέλαβες
apelabes
you received
you were receiving back
V AOR ACT IND 2P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
ἀγαθά
agatha
good things
beneficial things
ADJ.S ACC N PL
σου
sou
your
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
your
to the
ART DAT F SG
ζωῇ
zoe
lifetime
life
N DAT F SG
σου
sou-2
your
of you
PRO.P 2P GEN SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
Λάζαρος
lazaros
Lazarus
Lazarus
N NOM M SG
ὁμοίως
omoios
likewise
in like manner
ADV
τὰ
ta-2
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
κακά
kaka
evil things
bad things
ADJ.S ACC N PL
νῦν
nun
now
now
ADV
δὲ
de-2
but
now
CONJ
ὧδε
ode
here
in this place
ADV
παρακαλεῖται
parakaleitai
he is comforted
is being called alongside
V PRS PASS IND 3P SG
σὺ
su
you
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
δὲ
de-3
but
now
CONJ
ὀδυνᾶσαι
odunasai
are tormented
you were being deeply distressed
V PRS PASS IND 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | Ἀβραάμ abraam | Abraham | N NOM M SG | G11 |
| 4 | τέκνον teknon | child | N VOC N SG | G5043 |
| 5 | μνήσθητι mnestheti | remember | V AOR PASS IMP 2P SG | G3403 |
| 6 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 7 | ἀπέλαβες apelabes | you received | V AOR ACT IND 2P SG | G618 |
| 8 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 9 | ἀγαθά agatha | good things | ADJ.S ACC N PL | G18 |
| 10 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 11 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 12 | τῇ te | your | ART DAT F SG | G3588 |
| 13 | ζωῇ zoe | lifetime | N DAT F SG | G2222 |
| 14 | σου sou-2 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | Λάζαρος lazaros | Lazarus | N NOM M SG | G2976 |
| 17 | ὁμοίως omoios | likewise | ADV | G3668 |
| 18 | τὰ ta-2 | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 19 | κακά kaka | evil things | ADJ.S ACC N PL | G2556 |
| 20 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 21 | δὲ de-2 | but | CONJ | G1161 |
| 22 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 23 | παρακαλεῖται parakaleitai | he is comforted | V PRS PASS IND 3P SG | G3870 |
| 24 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 25 | δὲ de-3 | but | CONJ | G1161 |
| 26 | ὀδυνᾶσαι odunasai | are tormented | V PRS PASS IND 2P SG | G3600 |