Luke 14:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
having come
having arrived
having arrived
the
the
the
servant
slave
slave
reported
he reported
reported
to the
to the
to the
master
to the Master
to the lord
his
of him
of him
these things
these
these
then
at that time
then
having become angry
having been angered
having been angry
the
the
the
master of the house
household master
household master
said
he said
he said
to his
to the
to the
servant
to a slave
to a slave
his
of him
of him
go out
may go out
go out
quickly
swiftly
quickly
into
into
into
the
the (feminine plural)
the
streets
broad public squares
broad public squares
and
and
and
lanes
main thoroughfares
main thoroughfares
of the
of the
of the
city
of a city
city
and
and
and
the
the
the
poor
the destitute ones
the poor ones
and
and
and
crippled
severely disabled ones
severely disabled ones
and
and
and
blind
blind ones
blind ones
and
and
and
lame
lame ones
lame ones
bring in
Bring in
Bring in
here
in this place
here (in this place)
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
παραγενόμενος
paragenomenos
having come
having arrived
having arrived
V AOR MID PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
δοῦλος
doulos
servant
slave
slave
N NOM M SG
ἀπήγγειλεν
apeggeilen
reported
he reported
reported
V AOR ACT IND 3P SG
τῷ
to
to the
to the
to the
ART DAT M SG
κυρίῳ
kurio
master
to the Master
to the lord
N DAT M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
τότε
tote
then
at that time
then
ADV
ὀργισθεὶς
orgistheis
having become angry
having been angered
having been angry
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
οἰκοδεσπότης
oikodespotes
master of the house
household master
household master
N NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
τῷ
to-2
to his
to the
to the
ART DAT M SG
δούλῳ
doulo
servant
to a slave
to a slave
N DAT M SG
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἔξελθε
exelthe
go out
may go out
go out
V AOR ACT IMP 2P SG
ταχέως
tacheos
quickly
swiftly
quickly
ADV
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
πλατείας
plateias
streets
broad public squares
broad public squares
N ACC F PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ῥύμας
rumas
lanes
main thoroughfares
main thoroughfares
N ACC F PL
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
πόλεως
poleos
city
of a city
city
N GEN F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
πτωχοὺς
ptochous
poor
the destitute ones
the poor ones
ADJ.S ACC M PL
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
ἀναπείρους
anapeirous
crippled
severely disabled ones
severely disabled ones
ADJ.S ACC M PL
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
τυφλοὺς
tuphlous
blind
blind ones
blind ones
ADJ.S ACC M PL
καὶ
kai-6
and
and
and
CONJ
χωλοὺς
cholous
lame
lame ones
lame ones
ADJ.S ACC M PL
εἰσάγαγε
eisagage
bring in
Bring in
Bring in
V AOR ACT IMP 2P SG
ὧδε
ode
here
in this place
here (in this place)
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | παραγενόμενος paragenomenos | having come | V AOR MID PTCP NOM M SG | G3854 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | δοῦλος doulos | servant | N NOM M SG | G1401 |
| 5 | ἀπήγγειλεν apeggeilen | reported | V AOR ACT IND 3P SG | G518 |
| 6 | τῷ to | to the | ART DAT M SG | G3588 |
| 7 | κυρίῳ kurio | master | N DAT M SG | G2962 |
| 8 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 10 | τότε tote | then | ADV | G5119 |
| 11 | ὀργισθεὶς orgistheis | having become angry | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G3710 |
| 12 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | οἰκοδεσπότης oikodespotes | master of the house | N NOM M SG | G3617 |
| 14 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 15 | τῷ to-2 | to his | ART DAT M SG | G3588 |
| 16 | δούλῳ doulo | servant | N DAT M SG | G1401 |
| 17 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | ἔξελθε exelthe | go out | V AOR ACT IMP 2P SG | G1831 |
| 19 | ταχέως tacheos | quickly | ADV | G5030 |
| 20 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 21 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 22 | πλατείας plateias | streets | N ACC F PL | G4113 |
| 23 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 24 | ῥύμας rumas | lanes | N ACC F PL | G4505 |
| 25 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 26 | πόλεως poleos | city | N GEN F SG | G4172 |
| 27 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 28 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 29 | πτωχοὺς ptochous | poor | ADJ.S ACC M PL | G4434 |
| 30 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 31 | ἀναπείρους anapeirous | crippled | ADJ.S ACC M PL | G376 |
| 32 | καὶ kai-5 | and | CONJ | G2532 |
| 33 | τυφλοὺς tuphlous | blind | ADJ.S ACC M PL | G5185 |
| 34 | καὶ kai-6 | and | CONJ | G2532 |
| 35 | χωλοὺς cholous | lame | ADJ.S ACC M PL | G5560 |
| 36 | εἰσάγαγε eisagage | bring in | V AOR ACT IMP 2P SG | G1521 |
| 37 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |