Luke 14:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
having heard
having heard
having heard
and
now
now
one
someone
someone
of the
the
of the
reclining at table
of those reclining together at table
of those reclining together at table
these things
these
these
said
he said
he said
to him
to him
to him
blessed
fortunate one
fortunate one
whoever
whoever
whoever
will eat
he/she/it will eat for oneself
he/she/it will eat for himself/herself/itself
bread
bread
bread
in
in
in
the
to the
the
kingdom
kingship
kingdom
of the
of the
of the
God
of a god
God
Interlinear Text
ἀκούσας
akousas
having heard
having heard
having heard
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δέ
de
and
now
now
CONJ
τις
tis
one
someone
someone
PRO.I NOM M SG
τῶν
ton
of the
the
of the
PRO.D GEN M PL
συνανακειμένων
sunanakeimenon
reclining at table
of those reclining together at table
of those reclining together at table
V PRS MID PTCP GEN M PL
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
μακάριος
makarios
blessed
fortunate one
fortunate one
ADJ.P NOM M SG
ὅστις
ostis
whoever
whoever
whoever
PRO.R NOM M SG
φάγεται
phagetai
will eat
he/she/it will eat for oneself
he/she/it will eat for himself/herself/itself
V FUT MID IND 3P SG
ἄρτον
arton
bread
bread
bread
N ACC M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
Βασιλείᾳ
basileia
kingdom
kingship
kingdom
N DAT F SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀκούσας akousas | having heard | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G191 |
| 2 | δέ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | τις tis | one | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | τῶν ton | of the | PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 5 | συνανακειμένων sunanakeimenon | reclining at table | V PRS MID PTCP GEN M PL | G4873 |
| 6 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 7 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 8 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 9 | μακάριος makarios | blessed | ADJ.P NOM M SG | G3107 |
| 10 | ὅστις ostis | whoever | PRO.R NOM M SG | G3748 |
| 11 | φάγεται phagetai | will eat | V FUT MID IND 3P SG | G2068 |
| 12 | ἄρτον arton | bread | N ACC M SG | G740 |
| 13 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 14 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 15 | Βασιλείᾳ basileia | kingdom | N DAT F SG | G932 |
| 16 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 17 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |