μετανοῆτε

metanoéō

you repent

To change one's mind or purpose; specifically, to adopt a new perspective or attitude, often in response to new information or realization. In Koine usage, particularly in Judean and early Christian contexts, it frequently refers to a shift in one's disposition or a turning away from previous behavior, sometimes with an emphasis on remorse and transformation in conduct. The primary meaning is to undergo a change of mind—this can be purely cognitive (reconsider, rethink) or involve an element of remorse leading to altered life-direction (reform, turn about).

G3340

Luke 13:5 · Word #7

Lexicon G3340

Lemmaμετανοέω
Transliterationmetanoéō
Strong'sG3340
DefinitionTo change one's mind or purpose; specifically, to adopt a new perspective or attitude, often in response to new information or realization. In Koine usage, particularly in Judean and early Christian contexts, it frequently refers to a shift in one's disposition or a turning away from previous behavior, sometimes with an emphasis on remorse and transformation in conduct. The primary meaning is to undergo a change of mind—this can be purely cognitive (reconsider, rethink) or involve an element of remorse leading to altered life-direction (reform, turn about).

Morphology V PRS ACT SUBJ 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseyou repent
Literalyou-change-mind

Lexical Info

Lemmaμετανοέω
Strong'sG3340

SIBI-P1 Translation G3340-10

you (pl.) should reconsider

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing process), active voice, subjunctive mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe rendering reflects the core sense of changing one’s mind or perspective (meta + noeō, “to think after”). The present active subjunctive, second person plural, is conveyed with “should reconsider,” preserving both the plural address and the subjunctive mood of exhortation or contingency.

View full lexicon entry for G3340 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you (pl.) should change

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "you (pl.) should reconsider".