Common
SIBI-P1
SIBI-P2
or
or
—
those
those ones
—
the
the ones
—
eighteen
eighteen
—
upon
onto
—
whom
whom
—
fell
he fell
—
the
the
—
tower
fortified tower
—
in
in
—
the
to the
—
Siloam
to Siloam
—
and
and
—
killed
he put to death
—
them
them
—
do you think
you think
—
that
that
—
they
they themselves
—
debtors
debtors
—
were
they became
—
more than
from beside
—
all
all of them
—
the
the
—
men
human beings
—
the
the
—
that dwelt
those dwelling
—
in Jerusalem
O Jerusalem
—
Interlinear Text
ἢ
e
or
or
CONJ
ἐκεῖνοι
ekeinoi
those
those ones
DET NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
δεκαοκτὼ
dekaokto
eighteen
eighteen
ADJ.S NOM M PL
ἐφ’
eph
upon
onto
PREP ACC
οὓς
ous
whom
whom
PRO.R ACC M PL
ἔπεσεν
epesen
fell
he fell
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
πύργος
purgos
tower
fortified tower
N NOM M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
ART DAT M SG
Σιλωὰμ
siloam
Siloam
to Siloam
N DAT M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἀπέκτεινεν
apekteinen
killed
he put to death
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτούς
autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
δοκεῖτε
dokeite
do you think
you think
V PRS ACT IND 2P PL
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
αὐτοὶ
autoi
they
they themselves
PRO.P 3P NOM M PL
ὀφειλέται
opheiletai
debtors
debtors
N NOM M PL
ἐγένοντο
egenonto
were
they became
V AOR MID IND 3P PL
παρὰ
para
more than
from beside
PREP ACC
πάντας
pantas
all
all of them
QUAN ACC M PL
τοὺς
tous
the
the
ART ACC M PL
ἀνθρώπους
anthropous
men
human beings
N ACC M PL
τοὺς
tous-2
the
the
PRO.D ACC M PL
κατοικοῦντας
katoikountas
that dwelt
those dwelling
V PRS ACT PTCP ACC M PL
Ἰερουσαλήμ
ierousalem
in Jerusalem
O Jerusalem
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 2 | ἐκεῖνοι ekeinoi | those | DET NOM M PL | G1565 |
| 3 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | δεκαοκτὼ dekaokto | eighteen | ADJ.S NOM M PL | G11775 |
| 5 | ἐφ’ eph | upon | PREP ACC | G1909 |
| 6 | οὓς ous | whom | PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 7 | ἔπεσεν epesen | fell | V AOR ACT IND 3P SG | G4098 |
| 8 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | πύργος purgos | tower | N NOM M SG | G4444 |
| 10 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 11 | τῷ to | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 12 | Σιλωὰμ siloam | Siloam | N DAT M SG | G4611 |
| 13 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 14 | ἀπέκτεινεν apekteinen | killed | V AOR ACT IND 3P SG | G615 |
| 15 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 16 | δοκεῖτε dokeite | do you think | V PRS ACT IND 2P PL | G1380 |
| 17 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 18 | αὐτοὶ autoi | they | PRO.P 3P NOM M PL | G846 |
| 19 | ὀφειλέται opheiletai | debtors | N NOM M PL | G3781 |
| 20 | ἐγένοντο egenonto | were | V AOR MID IND 3P PL | G1096 |
| 21 | παρὰ para | more than | PREP ACC | G3844 |
| 22 | πάντας pantas | all | QUAN ACC M PL | G3956 |
| 23 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 24 | ἀνθρώπους anthropous | men | N ACC M PL | G444 |
| 25 | τοὺς tous-2 | the | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 26 | κατοικοῦντας katoikountas | that dwelt | V PRS ACT PTCP ACC M PL | G2730 |
| 27 | Ἰερουσαλήμ ierousalem | in Jerusalem | N ACC F SG | G2414 |