ἀποκτείνουσα
apokteínō
killing
To put to death, to kill, typically in a deliberate, decisive, or direct manner. The verb often indicates the act of causing the death of a person or animal, whether in a judicial, hostile, or violent context. It can also refer, less commonly, to destroying or annihilating more generally (in a figurative sense).
Luke 13:34 · Word #4
Lexicon G615
| Lemma | ἀποκτείνω |
| Transliteration | apokteínō |
| Strong's | G615 |
| Definition | To put to death, to kill, typically in a deliberate, decisive, or direct manner. The verb often indicates the act of causing the death of a person or animal, whether in a judicial, hostile, or violent context. It can also refer, less commonly, to destroying or annihilating more generally (in a figurative sense). |
Morphology V PRS ACT PTCP VOC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | VOC — Vocative — Direct address |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | killing |
| Literal | killing |
Lexical Info
| Lemma | ἀποκτείνω |
| Strong's | G615 |
SIBI-P1 Translation G615-15
O one putting to death
| Morphological Notes | Verb, present active participle, feminine singular, vocative; denotes an ongoing action performed by a female being directly addressed. |
| Rendering Rationale | The present active participle denotes ongoing action, and the feminine singular vocative addresses a female directly. "Putting to death" preserves the intensified sense of decisive killing inherent in ἀποκτείνω. |
View full lexicon entry for G615 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
O woman who is killing
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "the one putting to death". |