ἐκβάλλω
ekbállō
I cast out
To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.
Luke 13:32 · Word #10
Lexicon G1544
| Lemma | ἐκβάλλω |
| Transliteration | ekbállō |
| Strong's | G1544 |
| Definition | To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office. |
Morphology V PRS ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I cast out |
| Literal | I-cast-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐκβάλλω |
| Strong's | G1544 |
SIBI-P1 Translation G1544-09
I cast out
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, first person singular — "I am casting out / I cast out." |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the compound sense of ἐκ (out) + βάλλω (to throw), expressing active expulsion. The present active indicative, first person singular, is reflected in the simple present "I cast out," conveying ongoing or characteristic action. |
View full lexicon entry for G1544 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I am casting out
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "I cast out". |