ἀποτελῶ

apoteléō

I perform

To accomplish, bring about to completion, or fulfill fully; to carry a process through to its intended end. In various contexts, it refers to completing a task, fulfilling a command or obligation, bringing something to its intended outcome, or rendering something finished in every detail. The emphasis is frequently on completion or thoroughness.

G658

Luke 13:32 · Word #14

Lexicon G658

Lemmaἀποτελέω
Transliterationapoteléō
Strong'sG658
DefinitionTo accomplish, bring about to completion, or fulfill fully; to carry a process through to its intended end. In various contexts, it refers to completing a task, fulfilling a command or obligation, bringing something to its intended outcome, or rendering something finished in every detail. The emphasis is frequently on completion or thoroughness.

Morphology V PRS ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI perform
LiteralI-complete

Lexical Info

Lemmaἀποτελέω
Strong'sG658

SIBI-P1 Translation G658-02

I bring to completion

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), active voice, indicative mood, first person singular.
Rendering RationaleThe present active indicative, first person singular denotes an ongoing or characteristic action performed by the speaker. "I bring to completion" preserves the compound sense of carrying something thoroughly through to its intended end.

View full lexicon entry for G658 →

SILEX v2