ἀπόστητε
aphístēmi
depart
To cause someone or something to move away or to stand apart (actively: to remove, to distance, to cause to depart); intransitively or reflexively: to depart, withdraw, leave, fall away, or desist from association or position. The term encompasses both active separation initiated by an agent and passive or reflexive withdrawal by a subject from a person, group, place, or state. In some contexts, it can imply apostasy, political or religious defection, or ceasing participation.
Luke 13:27 · Word #9
Lexicon G868
| Lemma | ἀφίστημι |
| Transliteration | aphístēmi |
| Strong's | G868 |
| Definition | To cause someone or something to move away or to stand apart (actively: to remove, to distance, to cause to depart); intransitively or reflexively: to depart, withdraw, leave, fall away, or desist from association or position. The term encompasses both active separation initiated by an agent and passive or reflexive withdrawal by a subject from a person, group, place, or state. In some contexts, it can imply apostasy, political or religious defection, or ceasing participation. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | depart |
| Literal | stand-away |
Lexical Info
| Lemma | ἀφίστημι |
| Strong's | G868 |
SIBI-P1 Translation G868-11
Stand away!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/decisive action), active voice, imperative mood, 2nd person plural — a command to multiple hearers. |
| Rendering Rationale | "Stand away!" reflects the etymological sense of ἀπό + ἵστημι, conveying decisive separation. The aorist active imperative, second person plural, calls the group to enact a definite act of withdrawal. |
View full lexicon entry for G868 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Depart, all of you!
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "depart". |