Luke 10:34
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
approaching
having approached
—
bandaged
bound down securely
—
the
the (neuter plural)
—
wounds
bodily wounds
—
his
of him
—
pouring
one pouring upon
—
oil
of olive trees
—
and
and
—
wine
fermented grape wine
—
having-put
having caused to mount
—
then
now
—
him
of them
—
on
upon, over
—
the
to the
—
own
one's own
—
animal
a domestic animal
—
brought
he/she led
—
him
of them
—
to
into
—
inn
all-receiving inn
—
and
and
—
took-care-of
he/she took care of
—
of-him
of him
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
προσελθὼν
proselthon
approaching
having approached
V AOR ACT PTCP NOM M SG
κατέδησεν
katedesen
bandaged
bound down securely
V AOR ACT IND 3P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
τραύματα
traumata
wounds
bodily wounds
N ACC N PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐπιχέων
epicheon
pouring
one pouring upon
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἔλαιον
elaion
oil
of olive trees
N ACC N SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
οἶνον
oinon
wine
fermented grape wine
N ACC M SG
ἐπιβιβάσας
epibibasas
having-put
having caused to mount
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
then
now
CONJ
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
DET.P ACC N SG
ἴδιον
idion
own
one's own
DET ACC N SG
κτῆνος
ktenos
animal
a domestic animal
N ACC N SG
ἤγαγεν
egagen
brought
he/she led
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton-2
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
εἰς
eis
to
into
PREP ACC
πανδοχεῖον
pandocheion
inn
all-receiving inn
N ACC N SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ἐπεμελήθη
epemelethe
took-care-of
he/she took care of
V AOR PASS IND 3P SG
αὐτοῦ
autou-2
of-him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | προσελθὼν proselthon | approaching | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4334 |
| 3 | κατέδησεν katedesen | bandaged | V AOR ACT IND 3P SG | G2611 |
| 4 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 5 | τραύματα traumata | wounds | N ACC N PL | G5134 |
| 6 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 7 | ἐπιχέων epicheon | pouring | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2022 |
| 8 | ἔλαιον elaion | oil | N ACC N SG | G1637 |
| 9 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 10 | οἶνον oinon | wine | N ACC M SG | G3631 |
| 11 | ἐπιβιβάσας epibibasas | having-put | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1913 |
| 12 | δὲ de | then | CONJ | G1161 |
| 13 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 14 | ἐπὶ epi | on | PREP ACC | G1909 |
| 15 | τὸ to | the | DET.P ACC N SG | G3588 |
| 16 | ἴδιον idion | own | DET ACC N SG | G2398 |
| 17 | κτῆνος ktenos | animal | N ACC N SG | G2934 |
| 18 | ἤγαγεν egagen | brought | V AOR ACT IND 3P SG | G71 |
| 19 | αὐτὸν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 20 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 21 | πανδοχεῖον pandocheion | inn | N ACC N SG | G3829 |
| 22 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | ἐπεμελήθη epemelethe | took-care-of | V AOR PASS IND 3P SG | G1959 |
| 24 | αὐτοῦ autou-2 | of-him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |