Luke 10:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
after
after
after
but
now
now
these things
these
these
appointed
publicly displayed
appointed
the
the
the
Lord
master
lord
and
and
and
others
other ones
other ones
seventy
seventy
seventy
two
two
two
and
and
and
sent
he dispatched
he sent
them
them
them
by
up
by
two
two
two
before
before
before
face
of the face
of the face
his
of him
him
into
into
into
every
every
all the
city
a city
city
and
and
and
place
of places
place
where
where
where
was about
was about to
he was about to
he himself
he himself
he himself
to come
to come or go
to come
Interlinear Text
μετὰ
meta
after
after
after
PREP ACC
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
ἀνέδειξεν
anedeixen
appointed
publicly displayed
appointed
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Κύριος
kurios
Lord
master
lord
N NOM M SG
καὶ
kai
and
and
and
ADV
ἑτέρους
eterous
others
other ones
other ones
PRO.I ACC M PL
ἑβδομήκοντα
ebdomekonta
seventy
seventy
seventy
DET ACC M PL
δύο
duo
two
two
two
DET ACC M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἀπέστειλεν
apesteilen
sent
he dispatched
he sent
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοὺς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
ἀνὰ
ana
by
up
by
ADV
δύο
duo-2
two
two
two
ADJ.S ACC M PL
πρὸ
pro
before
before
before
PREP GEN
προσώπου
prosopou
face
of the face
of the face
N GEN N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
πᾶσαν
pasan
every
every
all the
QUAN ACC F SG
πόλιν
polin
city
a city
city
N ACC F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
τόπον
topon
place
of places
place
N ACC M SG
οὗ
ou
where
where
where
ADV
ἤμελλεν
emellen
was about
was about to
he was about to
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτὸς
autos
he himself
he himself
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
ἔρχεσθαι
erchesthai
to come
to come or go
to come
V PRS MID INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετὰ meta | after | PREP ACC | G3326 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 4 | ἀνέδειξεν anedeixen | appointed | V AOR ACT IND 3P SG | G322 |
| 5 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 6 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 7 | καὶ kai | and | ADV | G2532 |
| 8 | ἑτέρους eterous | others | PRO.I ACC M PL | G2087 |
| 9 | ἑβδομήκοντα ebdomekonta | seventy | DET ACC M PL | G1440 |
| 10 | δύο duo | two | DET ACC M PL | G1417 |
| 11 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 12 | ἀπέστειλεν apesteilen | sent | V AOR ACT IND 3P SG | G649 |
| 13 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 14 | ἀνὰ ana | by | ADV | G303 |
| 15 | δύο duo-2 | two | ADJ.S ACC M PL | G1417 |
| 16 | πρὸ pro | before | PREP GEN | G4253 |
| 17 | προσώπου prosopou | face | N GEN N SG | G4383 |
| 18 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 19 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 20 | πᾶσαν pasan | every | QUAN ACC F SG | G3956 |
| 21 | πόλιν polin | city | N ACC F SG | G4172 |
| 22 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | τόπον topon | place | N ACC M SG | G5117 |
| 24 | οὗ ou | where | ADV | G3757 |
| 25 | ἤμελλεν emellen | was about | V IMPF ACT IND 3P SG | G3195 |
| 26 | αὐτὸς autos | he himself | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 27 | ἔρχεσθαι erchesthai | to come | V PRS MID INF | G2064 |