θυμιᾶσαι

thymiáō

burn incense

To burn incense, to offer fragrant smoke as a ritual or cultic act; especially to produce aromatic fumes by burning aromatic substances, often in a sacred or religious context. In religious settings, used specifically of the ceremonial act of offering incense as part of sacrificial or worship practices.

G2370

Luke 1:9 · Word #8

Lexicon G2370

Lemmaθυμιάω
Transliterationthymiáō
Strong'sG2370
DefinitionTo burn incense, to offer fragrant smoke as a ritual or cultic act; especially to produce aromatic fumes by burning aromatic substances, often in a sacred or religious context. In religious settings, used specifically of the ceremonial act of offering incense as part of sacrificial or worship practices.

Morphology V AOR ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseburn incense
Literalto-burn-incense

Lexical Info

Lemmaθυμιάω
Strong'sG2370

SIBI-P1 Translation G2370-01

to burn incense

Morphological NotesVerb, aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood.
Rendering RationaleThe rendering reflects the core cultic sense of producing fragrant smoke by burning aromatic substances. The aorist active infinitive expresses the simple act of performing this incense-burning action without indicating ongoing aspect.

View full lexicon entry for G2370 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

burn incense

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to burn incense' includes the English infinitive marker but this is accounted for by the previous word 'to'. Rendering simply as 'burn incense' aligns with the one-to-one mapping rule and proper clause structure.