Luke 1:35
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
answered
having answered
—
the
the
—
angel
messenger
—
said
he said
—
to her
to her
—
Spirit
breath-spirit
—
Holy
the consecrated thing
—
will come upon
will come upon
—
upon
upon, over
—
you
you
—
and
and
—
power
power
—
of the Most High
of the Most High
—
will overshadow
will cast shadow upon
—
you
to you
—
therefore
for this reason
—
also
and
—
the
to the
—
being born
being begotten
—
holy
the consecrated thing
—
will be called
will be called
—
Son
son
—
of God
of a god
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answered
having answered
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
ἄγγελος
aggelos
angel
messenger
N NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῇ
aute
to her
to her
PRO.P 3P DAT F SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
breath-spirit
N NOM N SG
Ἅγιον
agion
Holy
the consecrated thing
ADJ.A NOM N SG
ἐπελεύσεται
epeleusetai
will come upon
will come upon
V FUT MID IND 3P SG
ἐπὶ
epi
upon
upon, over
PREP ACC
σέ
se
you
you
PRO.P 2P ACC SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
δύναμις
dunamis
power
power
N NOM F SG
Ὑψίστου
upsistou
of the Most High
of the Most High
ADJ.S GEN M SG
ἐπισκιάσει
episkiasei
will overshadow
will cast shadow upon
V FUT ACT IND 3P SG
σοι
soi
you
to you
PRO.P 2P DAT SG
διὸ
dio
therefore
for this reason
CONJ
καὶ
kai-3
also
and
ADV
τὸ
to
the
to the
PRO.D NOM N SG
γεννώμενον
gennomenon
being born
being begotten
V PRS PASS PTCP NOM N SG
Ἅγιον
agion-2
holy
the consecrated thing
ADJ.S NOM N SG
κληθήσεται
klethesetai
will be called
will be called
V FUT PASS IND 3P SG
Υἱὸς
uios
Son
son
N NOM M SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἀποκριθεὶς apokritheis | answered | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G611 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | ἄγγελος aggelos | angel | N NOM M SG | G32 |
| 5 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | αὐτῇ aute | to her | PRO.P 3P DAT F SG | G846 |
| 7 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 8 | Ἅγιον agion | Holy | ADJ.A NOM N SG | G40 |
| 9 | ἐπελεύσεται epeleusetai | will come upon | V FUT MID IND 3P SG | G1904 |
| 10 | ἐπὶ epi | upon | PREP ACC | G1909 |
| 11 | σέ se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | δύναμις dunamis | power | N NOM F SG | G1411 |
| 14 | Ὑψίστου upsistou | of the Most High | ADJ.S GEN M SG | G5310 |
| 15 | ἐπισκιάσει episkiasei | will overshadow | V FUT ACT IND 3P SG | G1982 |
| 16 | σοι soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 17 | διὸ dio | therefore | CONJ | G1352 |
| 18 | καὶ kai-3 | also | ADV | G2532 |
| 19 | τὸ to | the | PRO.D NOM N SG | G3588 |
| 20 | γεννώμενον gennomenon | being born | V PRS PASS PTCP NOM N SG | G1080 |
| 21 | Ἅγιον agion-2 | holy | ADJ.S NOM N SG | G40 |
| 22 | κληθήσεται klethesetai | will be called | V FUT PASS IND 3P SG | G2564 |
| 23 | Υἱὸς uios | Son | N NOM M SG | G5207 |
| 24 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |