Luke 1:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
that
that
that
thus
in this way
so
me
to me
to I
has done
he/she/it has made
he/she/it has done
Lord
master
lord
in
in
in
days
in days
in days
in which
to whom
in which
he looked
he looked upon
he looked upon
to take away
to remove
to remove
disgrace
reproach
reproach
my
of me
of me
among
in
among
men
to human beings
human beings
Interlinear Text
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὕτως
outos
thus
in this way
so
ADV
μοι
moi
me
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG
πεποίηκεν
pepoieken
has done
he/she/it has made
he/she/it has done
V PRF ACT IND 3P SG
Κύριος
kurios
Lord
master
lord
N NOM M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ἡμέραις
emerais
days
in days
in days
N DAT F PL
αἷς
ais
in which
to whom
in which
PRO.R DAT F PL
ἐπεῖδεν
epeiden
he looked
he looked upon
he looked upon
V AOR ACT IND 3P SG
ἀφελεῖν
aphelein
to take away
to remove
to remove
V AOR ACT INF
ὄνειδός
oneidos
disgrace
reproach
reproach
N ACC N SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐν
en-2
among
in
among
PREP DAT
ἀνθρώποις
anthropois
men
to human beings
human beings
N DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 2 | οὕτως outos | thus | ADV | G3779 |
| 3 | μοι moi | me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 4 | πεποίηκεν pepoieken | has done | V PRF ACT IND 3P SG | G4160 |
| 5 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 6 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 7 | ἡμέραις emerais | days | N DAT F PL | G2250 |
| 8 | αἷς ais | in which | PRO.R DAT F PL | G3739 |
| 9 | ἐπεῖδεν epeiden | he looked | V AOR ACT IND 3P SG | G1896 |
| 10 | ἀφελεῖν aphelein | to take away | V AOR ACT INF | G851 |
| 11 | ὄνειδός oneidos | disgrace | N ACC N SG | G3681 |
| 12 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 13 | ἐν en-2 | among | PREP DAT | G1722 |
| 14 | ἀνθρώποις anthropois | men | N DAT M PL | G444 |