Luke 1:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
he
he himself
he himself
will go before
will go before
will go before
before
in the sight of
in the sight of
him
of him
of him
in
in
in
the spirit
to the breath-force
to the spirit
and
and
and
power
in power
in power
of Elijah
to Elijah
Helias
of Elijah
to turn back
to turn back
to turn
of heart
of heart
hearts
of fathers
of fathers
of fathers
upon, over
upon
to
offspring
children
children
and
and
and
unpersuadable ones
the disobedient ones
disobedient
in
in
to
to practical wisdom
to practical wisdom
wisdom
upright one
righteous one
of the righteous
to make ready
to prepare
to make ready
to the Master
to the lord
for the Lord
the people (collective)
the people (collective)
a people
having been fully prepared
having been fully prepared
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
αὐτὸς
autos
he
he himself
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
προελεύσεται
proeleusetai
will go before
will go before
will go before
V FUT MID IND 3P SG
ἐνώπιον
enopion
before
in the sight of
in the sight of
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
πνεύματι
pneumati
the spirit
to the breath-force
to the spirit
N DAT N SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
δυνάμει
dunamei
power
in power
in power
N DAT F SG
Ἠλεία
eleia
of Elijah
to Elijah
Helias
N DAT M SG
ἐπιστρέψαι
epistrepsai
of Elijah
to turn back
to turn back
V AOR ACT INF
καρδίας
kardias
to turn
of heart
of heart
N ACC F PL
πατέρων
pateron
hearts
of fathers
of fathers
N GEN M PL
ἐπὶ
epi
of fathers
upon, over
upon
PREP ACC
τέκνα
tekna
to
offspring
children
N ACC N PL
καὶ
kai-3
children
and
and
CONJ
ἀπειθεῖς
apeitheis
and
unpersuadable ones
the disobedient ones
ADJ.S ACC M PL
ἐν
en-2
disobedient
in
in
PREP DAT
φρονήσει
phronesei
to
to practical wisdom
to practical wisdom
N DAT F SG
δικαίων
dikaion
wisdom
upright one
righteous one
ADJ.S GEN M PL
ἑτοιμάσαι
etoimasai
of the righteous
to make ready
to prepare
V AOR ACT INF
Κυρίῳ
kurio
to make ready
to the Master
to the lord
N DAT M SG
λαὸν
laon
for the Lord
the people (collective)
the people (collective)
N ACC M SG
κατεσκευασμένον
kateskeuasmenon
a people
having been fully prepared
having been fully prepared
V PRF PASS PTCP ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | αὐτὸς autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 3 | προελεύσεται proeleusetai | will go before | V FUT MID IND 3P SG | G4281 |
| 4 | ἐνώπιον enopion | before | PREP GEN | G1799 |
| 5 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 7 | πνεύματι pneumati | the spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 9 | δυνάμει dunamei | power | N DAT F SG | G1411 |
| 10 | Ἠλεία eleia | of Elijah | N DAT M SG | G2243 |
| 11 | ἐπιστρέψαι epistrepsai | of Elijah | V AOR ACT INF | G1994 |
| 12 | καρδίας kardias | to turn | N ACC F PL | G2588 |
| 13 | πατέρων pateron | hearts | N GEN M PL | G3962 |
| 14 | ἐπὶ epi | of fathers | PREP ACC | G1909 |
| 15 | τέκνα tekna | to | N ACC N PL | G5043 |
| 16 | καὶ kai-3 | children | CONJ | G2532 |
| 17 | ἀπειθεῖς apeitheis | and | ADJ.S ACC M PL | G545 |
| 18 | ἐν en-2 | disobedient | PREP DAT | G1722 |
| 19 | φρονήσει phronesei | to | N DAT F SG | G5428 |
| 20 | δικαίων dikaion | wisdom | ADJ.S GEN M PL | G1342 |
| 21 | ἑτοιμάσαι etoimasai | of the righteous | V AOR ACT INF | G2090 |
| 22 | Κυρίῳ kurio | to make ready | N DAT M SG | G2962 |
| 23 | λαὸν laon | for the Lord | N ACC M SG | G2992 |
| 24 | κατεσκευασμένον kateskeuasmenon | a people | V PRF PASS PTCP ACC M SG | G2680 |