ἐπιστρέψει
epistréphō
he will turn
To turn (toward or back), to return, to change direction or orientation; in some contexts, to turn one’s attention, consideration, or allegiance. In moral or figurative contexts, can refer to a change in attitude or conduct, or a turning back to a prior state.
Luke 1:16 · Word #6
Lexicon G1994
| Lemma | ἐπιστρέφω |
| Transliteration | epistréphō |
| Strong's | G1994 |
| Definition | To turn (toward or back), to return, to change direction or orientation; in some contexts, to turn one’s attention, consideration, or allegiance. In moral or figurative contexts, can refer to a change in attitude or conduct, or a turning back to a prior state. |
Morphology V FUT ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | he will turn |
| Literal | he-will-turn |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιστρέφω |
| Strong's | G1994 |
SIBI-P1 Translation G1994-17
he will turn back
| Morphological Notes | Verb; future tense, active voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IFA3,,S,) |
| Rendering Rationale | The future active indicative third singular form denotes a simple future action performed by the subject. "Will turn back" preserves the directional force of ἐπι- (toward/back) with στρέφω (to turn), reflecting a decisive reorientation. |
View full lexicon entry for G1994 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will turn
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | While P1 'he will turn back' is possible, the context shows turning to rather than returning from; 'he will turn' is contextually accurate and aligns with the common rendering. |