הֶ/חָז֑וֹת
𐤄/𐤇𐤆𐤅𐤕
châzeh
the breasts
The breast or chest, especially the front part of the torso between the neck and the abdomen, chiefly of animals (often used in cultic and ritual contexts regarding sacrificial portions), and at times of humans. In priestly and sacrificial legislation, specifically denotes the part of the animal offered to priests or presented as a ceremonial portion.
Leviticus 9:20 · Word #5
Lexicon H2373
| Lemma | חָזֶה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤆𐤄 |
| Transliteration | châzeh |
| Strong's | H2373 |
| Definition | The breast or chest, especially the front part of the torso between the neck and the abdomen, chiefly of animals (often used in cultic and ritual contexts regarding sacrificial portions), and at times of humans. In priestly and sacrificial legislation, specifically denotes the part of the animal offered to priests or presented as a ceremonial portion. |
Morphology HTd/Ncmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the breasts |
SIBI-P1 Translation H2373-03
breasts
| Morphological Notes | Noun, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The masculine plural absolute noun denotes the front chest portions, especially of sacrificial animals. "Breasts" preserves the concrete body-part sense central to the lexeme while reflecting the plural morphology. |
View full lexicon entry for H2373 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the breasts
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 omits the article; in context, with definite article present in Hebrew, P2 rendering should be 'the breasts.' |