מִ/זֶּ֤בַח

𐤌/𐤆𐤁𐤇

zebach

from sacrifice

A slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice.

H2077

Leviticus 7:20 · Word #5

Lexicon H2077

Lemmaזֶבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzebach
Strong'sH2077
DefinitionA slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom sacrifice

SIBI-P1 Translation H2077-12

from a ritual slaughter

Morphological NotesPreposition מִן (“from”) prefixed to masculine singular construct noun זֶבַח (ritual slaughter, sacrifice).
Rendering RationaleThe noun זֶבַח denotes a ritual animal slaughter or sacrificial victim derived from the root זבח. The prefixed preposition מִן (“from”) and the masculine singular construct form yield “from a ritual slaughter,” preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H2077 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from a sacrifice

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "from a ritual slaughter".