הַ/זָּ֑בַח

𐤄/𐤆𐤁𐤇

zebach

of the sacrifice

A slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice.

H2077

Leviticus 7:17 · Word #3

Lexicon H2077

Lemmaזֶבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzebach
Strong'sH2077
DefinitionA slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice.

Morphology HTd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof the sacrifice

SIBI-P1 Translation H2077-04

the slaughter-sacrifice

Morphological NotesMasculine singular common noun in the absolute state with prefixed definite article (הַ).
Rendering RationaleThe noun זֶבַח derives from the root זבח, meaning to slaughter ritually. As a masculine singular absolute noun with the definite article, it denotes the specific ritual slaughter or sacrificial victim—hence "the slaughter-sacrifice," preserving both the act and its sacrificial nature.

View full lexicon entry for H2077 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the slaughter-sacrifice

Same as P1Yes
RationaleP1 is specific and aligns with 'זֶבַח' meaning a ritual slaughter or offering; the rendering is accurate for the sacrificial context.