הַ/זָּ֑בַח
𐤄/𐤆𐤁𐤇
zebach
of the sacrifice
A slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice.
Leviticus 7:17 · Word #3
Lexicon H2077
| Lemma | זֶבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zebach |
| Strong's | H2077 |
| Definition | A slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice. |
Morphology HTd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of the sacrifice |
SIBI-P1 Translation H2077-04
the slaughter-sacrifice
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in the absolute state with prefixed definite article (הַ). |
| Rendering Rationale | The noun זֶבַח derives from the root זבח, meaning to slaughter ritually. As a masculine singular absolute noun with the definite article, it denotes the specific ritual slaughter or sacrificial victim—hence "the slaughter-sacrifice," preserving both the act and its sacrificial nature. |
View full lexicon entry for H2077 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the slaughter-sacrifice
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is specific and aligns with 'זֶבַח' meaning a ritual slaughter or offering; the rendering is accurate for the sacrificial context. |