הַ/זֹּרֵ֛ק

𐤄/𐤆𐤓𐤒

zâraq

who sprinkles

To throw or cast, especially with the sense of dispersing or scattering; commonly, to sprinkle (liquid, such as blood or water, or particles such as dust) by casting or throwing in a dispersed manner. In ritual contexts, chiefly refers to the act of sprinkling sacrificial blood or purifying water. Extended uses include scattering objects more generally (grain, ashes, etc.), or figuratively, to disperse people or things widely.

H2236

Leviticus 7:14 · Word #9

Lexicon H2236

Lemmaזָרַק
Lemma (Paleo)𐤆𐤓𐤒
Transliterationzâraq
Strong'sH2236
DefinitionTo throw or cast, especially with the sense of dispersing or scattering; commonly, to sprinkle (liquid, such as blood or water, or particles such as dust) by casting or throwing in a dispersed manner. In ritual contexts, chiefly refers to the act of sprinkling sacrificial blood or purifying water. Extended uses include scattering objects more generally (grain, ashes, etc.), or figuratively, to disperse people or things widely.

Morphology HTd/Vqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho sprinkles

SIBI-P1 Translation H2236-01

the one who scatters

Morphological NotesQal active participle, masculine singular, absolute state, with definite article ("the").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes an ongoing or characteristic action, rendered as "the one who scatters." This preserves the core root sense of throwing or dispersing rather than narrowing it to a specific contextual act like ritual sprinkling.

View full lexicon entry for H2236 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the one who sprinkles

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Sprinkles' is the standard and contextually correct rendering in sacrificial ritual; 'scatters' is not idiomatic for blood in this context.