וֶ/הֱבִיאָ/הּ֮

𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀/𐤄

Bo

Then he shall bring it

A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

H935

Leviticus 5:12 · Word #1

Lexicon H935

Lemmaבּוֹא
Lemma (Paleo)𐤁𐤅𐤀
TransliterationBo
Strong'sH935
DefinitionA verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

Morphology HC/Vhq3ms/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseThen he shall bring it

SIBI-P1 Translation H935-233

and he brought her in

Morphological NotesVerb, Hiphil sequential perfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem of בוא expresses causative action, "to cause to come" or "to bring in." The 3ms form with a 3fs pronominal suffix yields "he brought her in," preserving both the causative force and the feminine singular object.

View full lexicon entry for H935 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he shall bring it in

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted P1 for context: feminine suffix refers to the offering, and tense should match the typical instruction formula; 'he shall bring it in' is contextually appropriate for priestly procedure.