יַפְלִ֖א
𐤉𐤐𐤋𐤀
pâlâʼ
makes a special
To be extraordinary, surpassing the ordinary, or distinguished; to cause to be wonderful or remarkable. The verb carries connotations of something being beyond human capacity, difficult to comprehend, marvelous, or wondrous in effect or appearance. It is often used to describe acts or phenomena deemed remarkable or miraculous, especially in relation to divine action.
Leviticus 27:2 · Word #9
Lexicon H6381
| Lemma | פָּלָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤋𐤀 |
| Transliteration | pâlâʼ |
| Strong's | H6381 |
| Definition | To be extraordinary, surpassing the ordinary, or distinguished; to cause to be wonderful or remarkable. The verb carries connotations of something being beyond human capacity, difficult to comprehend, marvelous, or wondrous in effect or appearance. It is often used to describe acts or phenomena deemed remarkable or miraculous, especially in relation to divine action. |
Morphology HVhi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | makes a special |
SIBI-P1 Translation H6381-27
he will cause wonder
| Morphological Notes | Hiphil imperfect, 3rd person masculine singular verb; causative action expressed in incomplete/future aspect. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root פלא, meaning to cause something to be extraordinary or wondrous. The imperfect 3rd masculine singular form is rendered as "he will cause wonder," preserving both the causative force and singular masculine subject. |
View full lexicon entry for H6381 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
makes a special vow
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In vow legislation, this verb means 'to make a special vow' rather than the more generic 'cause wonder'. Rendered idiomatically and contextually correct for the legal-cultic context. |