תִבְצֹ֑ר

𐤕𐤁𐤑𐤓

bâtsar

you shall gather

To cut off, prune, or harvest, especially in reference to gathering grapes at vintage. In extended usage, to make inaccessible through fortifying, securing, or enclosing. Occasionally, to withhold or restrain access. The term can refer both to the agricultural action of grape-picking and to rendering a place strong or unapproachable by fortification.

H1219

Leviticus 25:5 · Word #10

Lexicon H1219

Lemmaבָּצַר
Lemma (Paleo)𐤁𐤑𐤓
Transliterationbâtsar
Strong'sH1219
DefinitionTo cut off, prune, or harvest, especially in reference to gathering grapes at vintage. In extended usage, to make inaccessible through fortifying, securing, or enclosing. Occasionally, to withhold or restrain access. The term can refer both to the agricultural action of grape-picking and to rendering a place strong or unapproachable by fortification.

Morphology HVqi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou shall gather

SIBI-P1 Translation H1219-10

you harvest

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of the root בצר. As a 2nd person masculine singular imperfect, it denotes "you" performing the act of cutting off or gathering, here rendered with the core agricultural sense "harvest."

View full lexicon entry for H1219 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will gather

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'you harvest' is less precise; 'you will gather' reflects the context of grape picking (gathering, vintage), matching the agricultural meaning and future aspect.