תִבְצֹ֑ר
𐤕𐤁𐤑𐤓
bâtsar
you shall gather
To cut off, prune, or harvest, especially in reference to gathering grapes at vintage. In extended usage, to make inaccessible through fortifying, securing, or enclosing. Occasionally, to withhold or restrain access. The term can refer both to the agricultural action of grape-picking and to rendering a place strong or unapproachable by fortification.
Leviticus 25:5 · Word #10
Lexicon H1219
| Lemma | בָּצַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤑𐤓 |
| Transliteration | bâtsar |
| Strong's | H1219 |
| Definition | To cut off, prune, or harvest, especially in reference to gathering grapes at vintage. In extended usage, to make inaccessible through fortifying, securing, or enclosing. Occasionally, to withhold or restrain access. The term can refer both to the agricultural action of grape-picking and to rendering a place strong or unapproachable by fortification. |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you shall gather |
SIBI-P1 Translation H1219-10
you harvest
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of the root בצר. As a 2nd person masculine singular imperfect, it denotes "you" performing the act of cutting off or gathering, here rendered with the core agricultural sense "harvest." |
View full lexicon entry for H1219 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will gather
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you harvest' is less precise; 'you will gather' reflects the context of grape picking (gathering, vintage), matching the agricultural meaning and future aspect. |