וְ/צִוִּ֤יתִי

𐤅/𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉

tsâvâh

and-I-will-command

To command or give an order, typically involving an authoritative directive from a person in a position of authority to a subordinate. The verb is used with the sense of placing a binding requirement or summons upon the recipient; it may also denote appointing someone to a role or task, enjoining specific duties, or instructing about what is to be done. In more extended usage, it can refer to arranging, setting things in order, or commissioning, depending on context.

H6680

Leviticus 25:21 · Word #1

Lexicon H6680

Lemmaצָוָה
Lemma (Paleo)𐤑𐤅𐤄
Transliterationtsâvâh
Strong'sH6680
DefinitionTo command or give an order, typically involving an authoritative directive from a person in a position of authority to a subordinate. The verb is used with the sense of placing a binding requirement or summons upon the recipient; it may also denote appointing someone to a role or task, enjoining specific duties, or instructing about what is to be done. In more extended usage, it can refer to arranging, setting things in order, or commissioning, depending on context.

Morphology HC/Vpq1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-I-will-command

SIBI-P1 Translation H6680-58

and I commanded

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/authoritative), sequential perfect with prefixed conjunction ו, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensified, authoritative act of issuing an order. The first person singular sequential perfect with prefixed conjunction is reflected as "and I commanded," preserving both the verbal force and morphology.

View full lexicon entry for H6680 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I will command

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 read 'and I commanded' but the verb is in the imperfect, so contextually 'and I will command' is correct. Adjusted for tense.