תִּמְלָח֒
𐤕𐤌𐤋𐤇
mâlach
you shall season
To sprinkle with salt or to salt, either literally (e.g., applying salt to food, offerings, or surfaces) or metaphorically (to purify, preserve, or dedicate). The word also carries the sense of treating something with salt to preserve, purify, or ritually dedicate it, as well as the broader sense of making something last or preventing decay.
Leviticus 2:13 · Word #5
Lexicon H4414
| Lemma | מָלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤋𐤇 |
| Transliteration | mâlach |
| Strong's | H4414 |
| Definition | To sprinkle with salt or to salt, either literally (e.g., applying salt to food, offerings, or surfaces) or metaphorically (to purify, preserve, or dedicate). The word also carries the sense of treating something with salt to preserve, purify, or ritually dedicate it, as well as the broader sense of making something last or preventing decay. |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you shall season |
SIBI-P1 Translation H4414-04
you will salt
| Morphological Notes | Verb, Qal imperfect, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of applying salt. The imperfect 2nd person masculine singular is rendered as "you will salt," preserving both the verbal aspect and masculine singular address. |
View full lexicon entry for H4414 →
SILEX v2