תִּמְלָח֒

𐤕𐤌𐤋𐤇

mâlach

you shall season

To sprinkle with salt or to salt, either literally (e.g., applying salt to food, offerings, or surfaces) or metaphorically (to purify, preserve, or dedicate). The word also carries the sense of treating something with salt to preserve, purify, or ritually dedicate it, as well as the broader sense of making something last or preventing decay.

H4414

Leviticus 2:13 · Word #5

Lexicon H4414

Lemmaמָלַח
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤇
Transliterationmâlach
Strong'sH4414
DefinitionTo sprinkle with salt or to salt, either literally (e.g., applying salt to food, offerings, or surfaces) or metaphorically (to purify, preserve, or dedicate). The word also carries the sense of treating something with salt to preserve, purify, or ritually dedicate it, as well as the broader sense of making something last or preventing decay.

Morphology HVqi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou shall season

SIBI-P1 Translation H4414-04

you will salt

Morphological NotesVerb, Qal imperfect, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of applying salt. The imperfect 2nd person masculine singular is rendered as "you will salt," preserving both the verbal aspect and masculine singular address.

View full lexicon entry for H4414 →

SILEX v2