תַקְטִ֧ירוּ

𐤕𐤒𐤈𐤉𐤓𐤅

qâṭar

you shall offer up

To make smoke, particularly by burning incense or offerings, often in a ritual or cultic context; more broadly, to produce smoke or odor from burning. In the Hebrew Bible, קָטַר most commonly refers to the act of burning incense or sacrifices on an altar as part of prescribed ritual, typically as an act of worship, thanksgiving, or atonement. The term may denote either the action itself (to make something go up in smoke) or the experienced result (aromatic smoke). In some contexts, it can be used more generally to refer to burning, but always with an emphasis on the production of smoke, especially aromatic smoke.

H6999

Leviticus 2:11 · Word #15

Lexicon H6999

Lemmaקָטַר
Lemma (Paleo)𐤒𐤈𐤓
Transliterationqâṭar
Strong'sH6999
DefinitionTo make smoke, particularly by burning incense or offerings, often in a ritual or cultic context; more broadly, to produce smoke or odor from burning. In the Hebrew Bible, קָטַר most commonly refers to the act of burning incense or sacrifices on an altar as part of prescribed ritual, typically as an act of worship, thanksgiving, or atonement. The term may denote either the action itself (to make something go up in smoke) or the experienced result (aromatic smoke). In some contexts, it can be used more generally to refer to burning, but always with an emphasis on the production of smoke, especially aromatic smoke.

Morphology HVhi2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseyou shall offer up

SIBI-P1 Translation H6999-20

you shall make smoke rise

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), imperfect, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, so the action is "cause to smoke" or "make smoke rise." The 2nd person masculine plural imperfect is preserved as "you shall," addressing a masculine plural group.

View full lexicon entry for H6999 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you (masc. pl.) shall cause to burn

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "you shall offer up in smoke".