חִלֵּ֑ל

𐤇𐤋𐤋

châlal

he has profaned

To bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

H2490

Leviticus 19:8 · Word #8

Lexicon H2490

Lemmaחָלַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤋
Transliterationchâlal
Strong'sH2490
DefinitionTo bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

Morphology HVpp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe has profaned

SIBI-P1 Translation H2490-10

he desecrated

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), perfect (completed action), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleIn the Piel stem, חלל commonly carries an intensive or declarative force of treating something sacred as common or violated. The perfect 3ms form indicates a completed action by a masculine singular subject, hence 'he desecrated.'

View full lexicon entry for H2490 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he profaned

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "he has profaned".