חֻפָּֽשָׁה

𐤇𐤐𐤔𐤄

châphash

free

To loosen or set free, especially from physical or social bonds; to release from servitude or bondage, often referring to the formal act of granting freedom to an enslaved person, but can also carry the sense of making loose or unbinding more generally. In certain contexts, extends metaphorically to include freedom from obligations or oppression.

H2666

Leviticus 19:20 · Word #26

Lexicon H2666

Lemmaחָפַשׁ
Lemma (Paleo)𐤇𐤐𐤔
Transliterationchâphash
Strong'sH2666
DefinitionTo loosen or set free, especially from physical or social bonds; to release from servitude or bondage, often referring to the formal act of granting freedom to an enslaved person, but can also carry the sense of making loose or unbinding more generally. In certain contexts, extends metaphorically to include freedom from obligations or oppression.

Morphology HVPp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan P — Pual — Intensive passive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasefree

SIBI-P1 Translation H2666-01

she was set free

Morphological NotesVerb; Pual (passive intensive) stem; perfect; 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Pual stem conveys passive action, indicating that the subject received the act of being freed. The feminine singular perfect form is reflected in "she was set free," preserving both the passive voice and gender.

View full lexicon entry for H2666 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

she was set free

Same as P1Yes
RationaleThe passive form 'she was set free' accurately matches the Hebrew verb. P1 is precise for this context.