תַעֲשֹׁ֥ק
𐤕𐤏𐤔𐤒
ʻâshaq
you-shall-oppress
To oppress or exploit, particularly through the unjust withholding of what rightfully belongs to another, such as wages, property, or legal rights. The word primarily conveys a sense of ruthless or forceful deprivation, typically of the vulnerable by those in power. In some contexts it can denote extortion or acts of exploitation, and, more rarely, the act of forcibly consuming or draining resources from another.
Leviticus 19:13 · Word #2
Lexicon H6231
| Lemma | עָשַׁק |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤒 |
| Transliteration | ʻâshaq |
| Strong's | H6231 |
| Definition | To oppress or exploit, particularly through the unjust withholding of what rightfully belongs to another, such as wages, property, or legal rights. The word primarily conveys a sense of ruthless or forceful deprivation, typically of the vulnerable by those in power. In some contexts it can denote extortion or acts of exploitation, and, more rarely, the act of forcibly consuming or draining resources from another. |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you-shall-oppress |
SIBI-P1 Translation H6231-16
you oppress
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense of exerting oppressive pressure or exploitation. The 2nd person masculine singular imperfect is rendered "you oppress," preserving both the root’s economic-legal force and the grammatical person and number. |
View full lexicon entry for H6231 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—