Leviticus 19
Leviticus 19 presents the Holiness Code, reiterating commandments like honoring parents, keeping the Sabbath, rejecting idolatry, providing for the poor, honest weights, and loving one's neighbor as oneself, to be holy as YHWH is holy.[3]
Interlinear Text
Speak
Declare!
to
toward
all
entirety of
congregation
appointed assembly of
of the sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
and say
and you said
to them
toward them
holy
set-apart ones
you shall be
you shall be
for
for/because
holy
set-apart one
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
דַּבֵּ֞ר
𐤃𐤁𐤓
daber
Speak
Declare!
HVpv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עֲדַ֧ת
𐤏𐤃𐤕
adat
congregation
appointed assembly of
HNcfsc
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֥
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
HC/Vqq2ms
אֲלֵ/הֶ֖ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
קְדֹשִׁ֣ים
𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
qedoshim
holy
set-apart ones
HAampa
תִּהְי֑וּ
𐤕𐤄𐤉𐤅
tiheyu
you shall be
you shall be
HVqi2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
קָד֔וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
holy
set-apart one
HAamsa
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
each man
man
his mother
his mother
and his father
and his father
you shall fear
may you fear
and
and object-marker
my sabbaths
my rest-periods
you shall keep
you will guard
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
HNcmsa
אִמּ֤/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
his mother
his mother
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אָבִי/ו֙
𐤅/𐤀𐤁𐤉/𐤅
veaviv
and his father
and his father
HC/Ncmsc/Sp3ms
תִּירָ֔אוּ
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tirau
tina (Bemba)
you shall fear
may you fear
HVqi2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
שַׁבְּתֹתַ֖/י
𐤔𐤁𐤕𐤕/𐤉
shabetotay
my sabbaths
my rest-periods
HNcbpc/Sp1cs
תִּשְׁמֹ֑רוּ
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅
tishemoru
you shall keep
you will guard
HVqi2mp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
not
upon / over
turn
May you men turn
to
toward
idols
the powerless idols
or gods
and mighty ones of
of cast metal
cast-metal image
not
not
make
you shall do
for yourselves
—
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תִּפְנוּ֙
𐤕𐤐𐤍𐤅
tifenu
turn
May you men turn
HVqj2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ֣/אֱלִילִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤉𐤋𐤉𐤌
haelilim
idols
the powerless idols
HTd/Ncmpa
וֵֽ/אלֹהֵי֙
𐤅/𐤀𐤋𐤄𐤉
velohey
Mulimu (Lozi)
or gods
and mighty ones of
HC/Ncmpc
מַסֵּכָ֔ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
of cast metal
cast-metal image
HNcfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַעֲשׂ֖וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
make
you shall do
HVqi2mp
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
HR/Sp2mp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
And if
and because
you offer
you will slaughter-for-sacrifice
a sacrifice
ritual slaughter-offering
of peace offerings
well-being offerings
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
for your acceptance
for your favor
you shall offer it
you shall slaughter him for sacrifice
וְ/כִ֧י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
HC/C
תִזְבְּח֛וּ
𐤕𐤆𐤁𐤇𐤅
tizebechu
you offer
you will slaughter-for-sacrifice
HVqi2mp
זֶ֥בַח
𐤆𐤁𐤇
zevach
a sacrifice
ritual slaughter-offering
HNcmsc
שְׁלָמִ֖ים
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
of peace offerings
well-being offerings
HNcmpa
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
לִֽ/רְצֹנְ/כֶ֖ם
𐤋/𐤓𐤑𐤍/𐤊𐤌
liretsonekhem
for your acceptance
for your favor
HR/Ncmsc/Sp2mp
תִּזְבָּחֻֽ/הוּ
𐤕𐤆𐤁𐤇/𐤄𐤅
tizebachuhu
you shall offer it
you shall slaughter him for sacrifice
HVqi2mp/Sp3ms
on the day
in the day of
you sacrifice
your sacrificial-slaughter
it shall be eaten
he/it will be consumed
and on the morrow
and from the next day
and that which remains
and the remaining one
until
up to
day
day
the third
the third
in fire
in the fire
it shall be burned
he will be burned
בְּ/י֧וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on the day
in the day of
HR/Ncmsc
זִבְחֲ/כֶ֛ם
𐤆𐤁𐤇/𐤊𐤌
zivechakhem
you sacrifice
your sacrificial-slaughter
HNcmsc/Sp2mp
יֵאָכֵ֖ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
it shall be eaten
he/it will be consumed
HVNi3ms
וּ/מִֽ/מָּחֳרָ֑ת
𐤅/𐤌/𐤌𐤇𐤓𐤕
umimachorat
and on the morrow
and from the next day
HC/R/Ncfsa
וְ/הַ/נּוֹתָר֙
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓
vehanotar
and that which remains
and the remaining one
HC/Td/VNrmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
HNcmsa
הַ/שְּׁלִישִׁ֔י
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
hashelishi
the third
the third
HTd/Aomsa
בָּ/אֵ֖שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in fire
in the fire
HRd/Ncbsa
יִשָּׂרֵֽף
𐤉𐤔𐤓𐤐
yisaref
it shall be burned
he will be burned
HVNi3ms
and if
and if
it is eaten
to be consumed
it is eaten
he/it will be consumed
on the day
in the day
the third
the third
abominable
ritually-fouled sacrifice
it
he
not
not
be accepted
he will be accepted
וְ/אִ֛ם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
HC/C
הֵאָכֹ֥ל
𐤄𐤀𐤊𐤋
heakhol
it is eaten
to be consumed
HVNa
יֵאָכֵ֖ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
it is eaten
he/it will be consumed
HVNi3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁלִישִׁ֑י
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
hashelishi
the third
the third
HTd/Aomsa
פִּגּ֥וּל
𐤐𐤂𐤅𐤋
pigul
abominable
ritually-fouled sacrifice
HNcmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
HPp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יֵרָצֶֽה
𐤉𐤓𐤑𐤄
yeratseh
be accepted
he will be accepted
HVNi3ms
and the one eating it
and his eaters
his iniquity
his twisted-guilt
shall bear
he will lift
because
for/because
(direct object marker)
object-marker
the holy thing
set-apartness
of the LORD
Yahweh
Yahweh
he has profaned
he desecrated
and shall be cut off
and she shall be cut off
the soul
the living being
that
that one
from her peoples
from her peoples
וְ/אֹֽכְלָי/ו֙
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤉/𐤅
veokhelayv
and the one eating it
and his eaters
HC/Vqrmpc/Sp3ms
עֲוֺנ֣/וֹ
𐤏𐤅𐤍/𐤅
aono
his iniquity
his twisted-guilt
HNcbsc/Sp3ms
יִשָּׂ֔א
𐤉𐤔𐤀
yisa
shall bear
he will lift
HVqi3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
קֹ֥דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
the holy thing
set-apartness
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חִלֵּ֑ל
𐤇𐤋𐤋
chilel
he has profaned
he desecrated
HVpp3ms
וְ/נִכְרְתָ֛ה
𐤅/𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
venikheretah
and shall be cut off
and she shall be cut off
HC/VNq3fs
הַ/נֶּ֥פֶשׁ
𐤄/𐤍𐤐𐤔
hanefesh
the soul
the living being
HTd/Ncbsa
הַ/הִ֖וא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
that one
HTd/Pp3fs
מֵ/עַמֶּֽי/הָ
𐤌/𐤏𐤌𐤉/𐤄
meameyha
from her peoples
from her peoples
HR/Ncmpc/Sp3fs
when you reap
and in your reaping
the
object-marker
harvest
harvest
of your land
your land
not
not
you shall finish
you will fully complete
corner
edge of
of your field
your open field
to reap
to reap
and the gleaning
and gleanings-of
of your harvest
your harvest
not
not
you shall gather
you will glean
וּֽ/בְ/קֻצְרְ/כֶם֙
𐤅/𐤁/𐤒𐤑𐤓/𐤊𐤌
uvequtserekhem
when you reap
and in your reaping
HC/R/Vqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
קְצִ֣יר
𐤒𐤑𐤉𐤓
qetsir
harvest
harvest
HNcmsc
אַרְצְ/כֶ֔ם
𐤀𐤓𐤑/𐤊𐤌
aretsekhem
of your land
your land
HNcbsc/Sp2mp
לֹ֧א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תְכַלֶּ֛ה
𐤕𐤊𐤋𐤄
tekhaleh
you shall finish
you will fully complete
HVpi2ms
פְּאַ֥ת
𐤐𐤀𐤕
peat
corner
edge of
HNcfsc
שָׂדְ/ךָ֖
𐤔𐤃/𐤊
sadekha
of your field
your open field
HNcmsc/Sp2ms
לִ/קְצֹ֑ר
𐤋/𐤒𐤑𐤓
liqetsor
to reap
to reap
HR/Vqc
וְ/לֶ֥קֶט
𐤅/𐤋𐤒𐤈
veleqet
and the gleaning
and gleanings-of
HC/Ncmsc
קְצִֽירְ/ךָ֖
𐤒𐤑𐤉𐤓/𐤊
qetsirekha
of your harvest
your harvest
HNcmsc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תְלַקֵּֽט
𐤕𐤋𐤒𐤈
telaqet
you shall gather
you will glean
HVpi2ms
and your vineyard
and your vineyard
not
not
you shall glean
you will deal thoroughly
and [the] fallen grape
stray berry of
of your vineyard
your vineyard
not
not
you shall gather
you will glean
for the poor
to the afflicted one
and for the stranger
and to the resident sojourner
you shall leave
you will abandon
them
them
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
וְ/כַרְמְ/ךָ֙
𐤅/𐤊𐤓𐤌/𐤊
vekharemekha
and your vineyard
and your vineyard
HC/Ncbsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תְעוֹלֵ֔ל
𐤕𐤏𐤅𐤋𐤋
teolel
you shall glean
you will deal thoroughly
HVmi2ms
וּ/פֶ֥רֶט
𐤅/𐤐𐤓𐤈
uferet
and [the] fallen grape
stray berry of
HC/Ncmsc
כַּרְמְ/ךָ֖
𐤊𐤓𐤌/𐤊
karemekha
of your vineyard
your vineyard
HNcbsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תְלַקֵּ֑ט
𐤕𐤋𐤒𐤈
telaqet
you shall gather
you will glean
HVpi2ms
לֶֽ/עָנִ֤י
𐤋/𐤏𐤍𐤉
leani
for the poor
to the afflicted one
HRd/Aamsa
וְ/לַ/גֵּר֙
𐤅/𐤋/𐤂𐤓
velager
and for the stranger
and to the resident sojourner
HC/Rd/Ncmsa
תַּעֲזֹ֣ב
𐤕𐤏𐤆𐤁
taazov
you shall leave
you will abandon
HVqi2ms
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
not
not
you-shall-steal
you steal
and-not
and not
you-shall-deal-falsely
you will act deceitfully
and-not
and not
you-shall-lie
you will deal falsely
man
man
with-his-fellow
with his associate
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִּגְנֹ֑בוּ
𐤕𐤂𐤍𐤁𐤅
tigenovu
you-shall-steal
you steal
HVqi2mp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
תְכַחֲשׁ֥וּ
𐤕𐤊𐤇𐤔𐤅
tekhachashu
you-shall-deal-falsely
you will act deceitfully
HVpi2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
HC/Tn
תְשַׁקְּר֖וּ
𐤕𐤔𐤒𐤓𐤅
teshaqeru
you-shall-lie
you will deal falsely
HVpi2mp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
בַּ/עֲמִיתֽ/וֹ
𐤁/𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤅
baamito
with-his-fellow
with his associate
HR/Ncmsc/Sp3ms
And not
and not
you shall swear
you will swear an oath
by My name
in my name
falsely
to the falsehood
nor shall you profane
and you violated
[direct object marker]
object-marker
the name
name-of
of your God
your Mighty One
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
And not
and not
HC/Tn
תִשָּׁבְע֥וּ
𐤕𐤔𐤁𐤏𐤅
tishaveu
you shall swear
you will swear an oath
HVNi2mp
בִ/שְׁמִ֖/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
vishemi
by My name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
לַ/שָּׁ֑קֶר
𐤋/𐤔𐤒𐤓
lashaqer
falsely
to the falsehood
HRd/Ncmsa
וְ/חִלַּלְתָּ֛
𐤅/𐤇𐤋𐤋𐤕
vechilaleta
nor shall you profane
and you violated
HC/Vpq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
שֵׁ֥ם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
HNcmsc
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
of your God
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
not
not
you-shall-oppress
you oppress
[direct object marker]
object-marker
neighbor-your
your associate
and-not
and not
you-shall-rob
you seize by force
not
not
shall-remain
she will lodge overnight
wages-of
wage of
hired-worker
wage-hired man
with-you
with you
until
up to
morning
daybreak
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַעֲשֹׁ֥ק
𐤕𐤏𐤔𐤒
taashoq
you-shall-oppress
you oppress
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
רֵֽעֲ/ךָ֖
𐤓𐤏/𐤊
reakha
neighbor-your
your associate
HNcmsc/Sp2ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
תִגְזֹ֑ל
𐤕𐤂𐤆𐤋
tigezol
you-shall-rob
you seize by force
HVqi2ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תָלִ֞ין
𐤕𐤋𐤉𐤍
talin
shall-remain
she will lodge overnight
HVqi3fs
פְּעֻלַּ֥ת
𐤐𐤏𐤋𐤕
peulat
wages-of
wage of
HNcfsc
שָׂכִ֛יר
𐤔𐤊𐤉𐤓
sakhir
hired-worker
wage-hired man
HAamsa
אִתְּ/ךָ֖
𐤀𐤕/𐤊
itekha
with-you
with you
HR/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
בֹּֽקֶר
𐤁𐤒𐤓
boqer
morning
daybreak
HNcmsa
not
not
curse
you treat as light
the deaf
deaf man
before
and before the face of
the blind
blind man
not
not
put
you will give
stumbling block
stumbling cause
you shall fear
and you shall fear
your God
from your mighty one
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תְקַלֵּ֣ל
𐤕𐤒𐤋𐤋
teqalel
curse
you treat as light
HVpi2ms
חֵרֵ֔שׁ
𐤇𐤓𐤔
cheresh
the deaf
deaf man
HAamsa
וְ/לִ/פְנֵ֣י
𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉
velifeney
before
and before the face of
HC/R/Ncbpc
עִוֵּ֔ר
𐤏𐤅𐤓
iver
the blind
blind man
HAamsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תִתֵּ֖ן
𐤕𐤕𐤍
titen
put
you will give
HVqi2ms
מִכְשֹׁ֑ל
𐤌𐤊𐤔𐤋
mikheshol
stumbling block
stumbling cause
HNcmsa
וְ/יָרֵ֥אתָ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤕
veyareta
tina (Bemba)
you shall fear
and you shall fear
HC/Vqq2ms
מֵּ/אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
meeloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
from your mighty one
HR/Ncmpc/Sp2ms
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
not
not
you-shall-do
you shall do
injustice
injustice
in-judgment
in the binding judgment
not
not
you-shall-lift
you will lift
face-of
faces of
poor
lowly one
and-not
and not
you-shall-glorify
you will show splendor
face-of
face of
great
great
in-righteousness
in righteousness
you-shall-judge
you judge
your-neighbor
your fellow-associate
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַעֲשׂ֥וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
you-shall-do
you shall do
HVqi2mp
עָ֨וֶל֙
𐤏𐤅𐤋
avel
injustice
injustice
HNcbsa
בַּ/מִּשְׁפָּ֔ט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
bamishepat
in-judgment
in the binding judgment
HRd/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תִשָּׂ֣א
𐤕𐤔𐤀
tisa
you-shall-lift
you will lift
HVqi2ms
פְנֵי
𐤐𐤍𐤉
feney
face-of
faces of
HNcbpc
דָ֔ל
𐤃𐤋
dal
poor
lowly one
HAamsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
תֶהְדַּ֖ר
𐤕𐤄𐤃𐤓
tehedar
you-shall-glorify
you will show splendor
HVqi2ms
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
face-of
face of
HNcbpc
גָד֑וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
בְּ/צֶ֖דֶק
𐤁/𐤑𐤃𐤒
betsedeq
in-righteousness
in righteousness
HR/Ncmsa
תִּשְׁפֹּ֥ט
𐤕𐤔𐤐𐤈
tishepot
you-shall-judge
you judge
HVqi2ms
עֲמִיתֶֽ/ךָ
𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤊
amitekha
your-neighbor
your fellow-associate
HNcmsc/Sp2ms
not
not
you-shall-go
you will go
as-a-slanderer
slander-peddler
among-your-people
among your gathered-peoples
not
not
you-shall-stand
may you stand
against
upon
blood
blood of
of-your-neighbor
your associate
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֵלֵ֤ךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
you-shall-go
you will go
HVqi2ms
רָכִיל֙
𐤓𐤊𐤉𐤋
rakhil
as-a-slanderer
slander-peddler
HNcmsa
בְּ/עַמֶּ֔י/ךָ
𐤁/𐤏𐤌𐤉/𐤊
beameykha
among-your-people
among your gathered-peoples
HR/Ncmpc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תַעֲמֹ֖ד
𐤕𐤏𐤌𐤃
taamod
you-shall-stand
may you stand
HVqi2ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
דַּ֣ם
𐤃𐤌
dam
blood
blood of
HNcmsc
רֵעֶ֑/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha
of-your-neighbor
your associate
HNcmsc/Sp2ms
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
not
not
you-shall-hate
you will hate
[direct object marker]
object-marker
your-brother
your brother
in-your-heart
in your inner core
surely-rebuke
to render judgment
you-shall-rebuke
you shall reprove
[direct object marker]
object-marker
your-neighbor
your fellow-associate
and-not
and not
you-shall-bear
you will lift
on-him
upon him
sin
a missing-of-the-mark
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִשְׂנָ֥א
𐤕𐤔𐤍𐤀
tisena
you-shall-hate
you will hate
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אָחִ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your-brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
בִּ/לְבָבֶ֑/ךָ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekha
in-your-heart
in your inner core
HR/Ncmsc/Sp2ms
הוֹכֵ֤חַ
𐤄𐤅𐤊𐤇
hokhecha
surely-rebuke
to render judgment
HVha
תּוֹכִ֨יחַ֙
𐤕𐤅𐤊𐤉𐤇
tokhicha
you-shall-rebuke
you shall reprove
HVhi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
עֲמִיתֶ֔/ךָ
𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤊
amitekha
your-neighbor
your fellow-associate
HNcmsc/Sp2ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
תִשָּׂ֥א
𐤕𐤔𐤀
tisa
you-shall-bear
you will lift
HVqi2ms
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on-him
upon him
HR/Sp3ms
חֵֽטְא
𐤇𐤈𐤀
chete
sin
a missing-of-the-mark
HNcmsa
not
not
avenge
you will avenge
or not
and not
bear grudge
you retain
[object marker]
object-marker
sons of
sons of
your people
your people
and you shall love
and you will love
your neighbor
to your associate
as yourself
like you
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִקֹּ֤ם
𐤕𐤒𐤌
tiqom
avenge
you will avenge
HVqi2ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
or not
and not
HC/Tn
תִטֹּר֙
𐤕𐤈𐤓
titor
bear grudge
you retain
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[object marker]
object-marker
HTo
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
עַמֶּ֔/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אָֽהַבְתָּ֥
𐤅/𐤀𐤄𐤁𐤕
veahaveta
and you shall love
and you will love
HC/Vqq2ms
לְ/רֵעֲ/ךָ֖
𐤋/𐤓𐤏/𐤊
lereakha
your neighbor
to your associate
HR/Ncmsc/Sp2ms
כָּמ֑וֹ/ךָ
𐤊𐤌𐤅/𐤊
kamokha
as yourself
like you
HR/Sp2ms
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
direct object marker
object-marker
my statutes
my inscribed decrees
you shall keep
you will guard
your livestock
your beast
not
not
you shall breed
you will cause to lie flat
two kinds
two-kind mixture
your field
your open field
not
not
you shall sow
you (ms) will sow
two kinds
two-kind mixture
and garment
and a garment
mixed
two-kind mixture
linen and wool
linen-wool mixed cloth
not
not
shall come
he ascends
upon you
upon you
אֶֽת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
חֻקֹּתַ/י֮
𐤇𐤒𐤕/𐤉
chuqotay
my statutes
my inscribed decrees
HNcbpc/Sp1cs
תִּשְׁמֹרוּ֒
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅
tishemoru
you shall keep
you will guard
HVqi2mp
בְּהֶמְתְּ/ךָ֙
𐤁𐤄𐤌𐤕/𐤊
behemetekha
your livestock
your beast
HNcfsc/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַרְבִּ֣יעַ
𐤕𐤓𐤁𐤉𐤏
tarebia
you shall breed
you will cause to lie flat
HVhi2ms
כִּלְאַ֔יִם
𐤊𐤋𐤀𐤉𐤌
kileayim
two kinds
two-kind mixture
HNcmda
שָׂדְ/ךָ֖
𐤔𐤃/𐤊
sadekha
your field
your open field
HNcmsc/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תִזְרַ֣ע
𐤕𐤆𐤓𐤏
tizera
you shall sow
you (ms) will sow
HVqi2ms
כִּלְאָ֑יִם
𐤊𐤋𐤀𐤉𐤌
kileayim-2
two kinds
two-kind mixture
HNcmda
וּ/בֶ֤גֶד
𐤅/𐤁𐤂𐤃
uveged
and garment
and a garment
HC/Ncmsc
כִּלְאַ֨יִם֙
𐤊𐤋𐤀𐤉𐤌
kileayim-3
mixed
two-kind mixture
HNcmda
שַֽׁעַטְנֵ֔ז
𐤔𐤏𐤈𐤍𐤆
shaatenez
linen and wool
linen-wool mixed cloth
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
HTn
יַעֲלֶ֖ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
shall come
he ascends
HVqi3ms
עָלֶֽי/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
HR/Sp2ms
and a man
and a man
if
for/because
lies
he will lie down
(direct object marker)
object-marker
a woman
woman
of copulation
lying-down of
of seed
seed
and she
and she
a slave woman
slave-woman
reproached
reproached woman
to a man
to a man
and redeemed
and to be ransomed
not
not
has she been redeemed
she has been ransomed
or
or
freedom
state of emancipation
not
not
given
being given
to her
—
inquisition
formal inspection
there shall be
you will become
not
not
they shall be put to death
they shall be put to death
because
for/because
not
not
free
she was set free
וְ֠/אִישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and a man
and a man
HC/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
if
for/because
HC
יִשְׁכַּ֨ב
𐤉𐤔𐤊𐤁
yishekav
lies
he will lie down
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HR
אִשָּׁ֜ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
HNcfsa
שִׁכְבַת
𐤔𐤊𐤁𐤕
shikhevat
of copulation
lying-down of
HNcfsc
זֶ֗רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
of seed
seed
HNcmsa
וְ/הִ֤וא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehiv
and she
and she
HC/Pp3fs
שִׁפְחָה֙
𐤔𐤐𐤇𐤄
shifechah
a slave woman
slave-woman
HNcfsa
נֶחֱרֶ֣פֶת
𐤍𐤇𐤓𐤐𐤕
necherefet
reproached
reproached woman
HVNrfsa
לְ/אִ֔ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to a man
to a man
HR/Ncmsa
וְ/הָפְדֵּה֙
𐤅/𐤄𐤐𐤃𐤄
vehafedeh
and redeemed
and to be ransomed
HC/VHa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נִפְדָּ֔תָה
𐤍𐤐𐤃𐤕𐤄
nifedatah
has she been redeemed
she has been ransomed
HVNp3fs
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
HC
חֻפְשָׁ֖ה
𐤇𐤐𐤔𐤄
chufeshah
freedom
state of emancipation
HNcfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
נִתַּן
𐤍𐤕𐤍
nitan
given
being given
HVNp3ms
לָ֑/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
HR/Sp3fs
בִּקֹּ֧רֶת
𐤁𐤒𐤓𐤕
biqoret
inquisition
formal inspection
HNcfsa
תִּהְיֶ֛ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
there shall be
you will become
HVqi3fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
HTn
יוּמְת֖וּ
𐤉𐤅𐤌𐤕𐤅
yumetu
they shall be put to death
they shall be put to death
HVHi3mp
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-4
not
not
HTn
חֻפָּֽשָׁה
𐤇𐤐𐤔𐤄
chupashah
free
she was set free
HVPp3fs
And he shall bring
and he caused to enter
his
object-marker
guilt offering
his guilt-offering
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
to
toward
the entrance
opening-of
of the tent
portable tent-dwelling
of meeting
appointed time
a ram
mighty ram
guilt offering
guilt-liability
וְ/הֵבִ֤יא
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀
vehevi
And he shall bring
and he caused to enter
HC/Vhq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
HTo
אֲשָׁמ/וֹ֙
𐤀𐤔𐤌/𐤅
ashamo
guilt offering
his guilt-offering
HNcmsc/Sp3ms
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
פֶּ֖תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
the entrance
opening-of
HNcmsc
אֹ֣הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
of the tent
portable tent-dwelling
HNcmsc
מוֹעֵ֑ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
appointed time
HNcmsa
אֵ֖יל
𐤀𐤉𐤋
eyl
a ram
mighty ram
HNcmsc
אָשָֽׁם
𐤀𐤔𐤌
asham
guilt offering
guilt-liability
HNcmsa
and shall make atonement
and he covered over
for him
upon him
the priest
the officiating priest
with the ram
strong ram
of the guilt offering
the guilt-offering
before
to the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
upon
his sin
his sin
which
that-which
he has sinned
he missed the mark
and it shall be forgiven
and he shall be pardoned
to him
—
from his sin
from his sin
which
that-which
he has sinned
he missed the mark
וְ/כִפֶּר֩
𐤅/𐤊𐤐𐤓
vekhiper
and shall make atonement
and he covered over
HC/Vpq3ms
עָלָ֨י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
for him
upon him
HR/Sp3ms
הַ/כֹּהֵ֜ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
בְּ/אֵ֤יל
𐤁/𐤀𐤉𐤋
beeyl
with the ram
strong ram
HR/Ncmsc
הָֽ/אָשָׁם֙
𐤄/𐤀𐤔𐤌
haasham
of the guilt offering
the guilt-offering
HTd/Ncmsa
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
HR
חַטָּאת֖/וֹ
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤅
chatato
his sin
his sin
HNcfsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
חָטָ֑א
𐤇𐤈𐤀
chata
he has sinned
he missed the mark
HVqp3ms
וְ/נִסְלַ֣ח
𐤅/𐤍𐤎𐤋𐤇
veniselach
and it shall be forgiven
and he shall be pardoned
HC/VNq3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
מֵ/חַטָּאת֖/וֹ
𐤌/𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤅
mechatato
from his sin
from his sin
HR/Ncfsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
HTr
חָטָֽא
𐤇𐤈𐤀
chata-2
he has sinned
he missed the mark
HVqp3ms
And when
and because
you come
you will come
into
toward
the land
the earth
and plant
and you planted
all
entirety of
tree
wood-tree of
food
food
then you shall treat-as-uncircumcised
and you treated as uncircumcised
its uncircumcision
his foreskin
[direct object marker]
object-marker
its fruit
his fruit
three
three
years
cycles of years
it shall be
he will come to be
to you
—
uncircumcised
uncircumcised males
not
not
it shall be eaten
he/it will be consumed
וְ/כִי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And when
and because
HC/C
תָבֹ֣אוּ
𐤕𐤁𐤀𐤅
tavou
you come
you will come
HVqi2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וּ/נְטַעְתֶּם֙
𐤅/𐤍𐤈𐤏𐤕𐤌
unetaetem
and plant
and you planted
HC/Vqq2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עֵ֣ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
HNcmsc
מַאֲכָ֔ל
𐤌𐤀𐤊𐤋
maakhal
food
food
HNcmsa
וַ/עֲרַלְתֶּ֥ם
𐤅/𐤏𐤓𐤋𐤕𐤌
vaaraletem
then you shall treat-as-uncircumcised
and you treated as uncircumcised
HC/Vqq2mp
עָרְלָת֖/וֹ
𐤏𐤓𐤋𐤕/𐤅
arelato
its uncircumcision
his foreskin
HNcfsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
פִּרְי֑/וֹ
𐤐𐤓𐤉/𐤅
pireyo
its fruit
his fruit
HNcmsc/Sp3ms
שָׁלֹ֣שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
three
HAcfsa
שָׁנִ֗ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
HNcfpa
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
he will come to be
HVqi3ms
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
עֲרֵלִ֖ים
𐤏𐤓𐤋𐤉𐤌
arelim
uncircumcised
uncircumcised males
HAampa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יֵאָכֵֽל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
it shall be eaten
he/it will be consumed
HVNi3ms
and in the year
and in the year-cycle
the fourth
the fourth
it shall be
he will come to be
all
entirety of
its fruit
his fruit
holy
set-apartness
praises
festal rejoicings
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וּ/בַ/שָּׁנָה֙
𐤅/𐤁/𐤔𐤍𐤄
uvashanah
and in the year
and in the year-cycle
HC/Rd/Ncfsa
הָ/רְבִיעִ֔ת
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤏𐤕
hareviit
the fourth
the fourth
HTd/Aofsa
יִהְיֶ֖ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
he will come to be
HVqi3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
פִּרְי֑/וֹ
𐤐𐤓𐤉/𐤅
pireyo
its fruit
his fruit
HNcmsc/Sp3ms
קֹ֥דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy
set-apartness
HNcmsa
הִלּוּלִ֖ים
𐤄𐤋𐤅𐤋𐤉𐤌
hilulim
praises
festal rejoicings
HNcmpa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
And in the fifth year
and in the year-cycle
the fifth
the fifth (feminine)
you shall eat
you all will eat
[direct object marker]
object-marker
its fruit
his fruit
to increase
to cause to add
for you
—
its yield
his brought-in yield
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
וּ/בַ/שָּׁנָ֣ה
𐤅/𐤁/𐤔𐤍𐤄
uvashanah
And in the fifth year
and in the year-cycle
HC/Rd/Ncfsa
הַ/חֲמִישִׁ֗ת
𐤄/𐤇𐤌𐤉𐤔𐤕
hachamishit
the fifth
the fifth (feminine)
HTd/Aofsa
תֹּֽאכְלוּ֙
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
you shall eat
you all will eat
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
פִּרְי֔/וֹ
𐤐𐤓𐤉/𐤅
pireyo
its fruit
his fruit
HNcmsc/Sp3ms
לְ/הוֹסִ֥יף
𐤋/𐤄𐤅𐤎𐤉𐤐
lehosif
to increase
to cause to add
HR/Vhc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
תְּבוּאָת֑/וֹ
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤅
tevuato
its yield
his brought-in yield
HNcfsc/Sp3ms
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
not
not
shall you eat
you all will eat
with
upon
the blood
the blood
not
not
shall you practice divination
you will practice divination
nor not
and not
shall you practice soothsaying
you (m.pl.) will practice cloud-omens
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֹאכְל֖וּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
shall you eat
you all will eat
HVqi2mp
עַל
𐤏𐤋
al
with
upon
HR
הַ/דָּ֑ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תְנַחֲשׁ֖וּ
𐤕𐤍𐤇𐤔𐤅
tenachashu
shall you practice divination
you will practice divination
HVpi2mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor not
and not
HC/Tn
תְעוֹנֵֽנוּ
𐤕𐤏𐤅𐤍𐤍𐤅
teonenu
shall you practice soothsaying
you (m.pl.) will practice cloud-omens
HVmi2mp
not
not
shall you round
you shall cause to encircle
the edge
edge of
of your head
your head
and not
and not
shall you destroy
you will cause to ruin
[direct object marker]
object-marker
the edge
edge of
of your beard
your beard
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַקִּ֔פוּ
𐤕𐤒𐤐𐤅
taqifu
shall you round
you shall cause to encircle
HVhi2mp
פְּאַ֖ת
𐤐𐤀𐤕
peat
the edge
edge of
HNcfsc
רֹאשְׁ/כֶ֑ם
𐤓𐤀𐤔/𐤊𐤌
roshekhem
of your head
your head
HNcmsc/Sp2mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
תַשְׁחִ֔ית
𐤕𐤔𐤇𐤉𐤕
tashechit
shall you destroy
you will cause to ruin
HVhi2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
פְּאַ֥ת
𐤐𐤀𐤕
peat-2
the edge
edge of
HNcfsc
זְקָנֶֽ/ךָ
𐤆𐤒𐤍/𐤊
zeqanekha
of your beard
your beard
HNcbsc/Sp2ms
and-incision
and a ritual incision
for-a-soul
to a living being
not
not
you-shall-give
you will give
in-your(pl)-flesh
in your flesh
and-writing
and inscribed-mark of
tattoo
incision mark
not
not
you-shall-give
you will give
on-you(pl)
—
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/שֶׂ֣רֶט
𐤅/𐤔𐤓𐤈
veseret
and-incision
and a ritual incision
HC/Ncmsa
לָ/נֶ֗פֶשׁ
𐤋/𐤍𐤐𐤔
lanefesh
for-a-soul
to a living being
HR/Ncbsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִתְּנוּ֙
𐤕𐤕𐤍𐤅
titenu
you-shall-give
you will give
HVqi2mp
בִּ/בְשַׂרְ/כֶ֔ם
𐤁/𐤁𐤔𐤓/𐤊𐤌
bivesarekhem
in-your(pl)-flesh
in your flesh
HR/Ncmsc/Sp2mp
וּ/כְתֹ֣בֶת
𐤅/𐤊𐤕𐤁𐤕
ukhetovet
and-writing
and inscribed-mark of
HC/Ncfsc
קַֽעֲקַ֔ע
𐤒𐤏𐤒𐤏
qaaqa
tattoo
incision mark
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תִתְּנ֖וּ
𐤕𐤕𐤍𐤅
titenu-2
you-shall-give
you will give
HVqi2mp
בָּ/כֶ֑ם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
on-you(pl)
HR/Sp2mp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
do not
upon / over
profane
you will profane
[direct object marker]
object-marker
your daughter
your daughter
by making her a prostitute
to cause her to prostitute herself
lest
and not
fall to prostitution
she will act as a prostitute
the land
the earth
and become full
and she filled
the land
the earth
depravity
premeditated wickedness
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תְּחַלֵּ֥ל
𐤕𐤇𐤋𐤋
techalel
profane
you will profane
HVpj2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
בִּתְּ/ךָ֖
𐤁𐤕/𐤊
bitekha
your daughter
your daughter
HNcfsc/Sp2ms
לְ/הַזְנוֹתָ֑/הּ
𐤋/𐤄𐤆𐤍𐤅𐤕/𐤄
lehazenotah
by making her a prostitute
to cause her to prostitute herself
HR/Vhc/Sp3fs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
lest
and not
HC/Tn
תִזְנֶ֣ה
𐤕𐤆𐤍𐤄
tizeneh
fall to prostitution
she will act as a prostitute
HVqi3fs
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וּ/מָלְאָ֥ה
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤄
umaleah
and become full
and she filled
HC/Vqq3fs
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the land
the earth
HTd/Ncbsa
זִמָּֽה
𐤆𐤌𐤄
zimah
depravity
premeditated wickedness
HNcfsa
[direct object marker]
object-marker
My sabbaths
my rest-periods
you shall keep
you will guard
and My sanctuary
and my set-apart sanctuary
you shall revere
may you fear
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
שַׁבְּתֹתַ֣/י
𐤔𐤁𐤕𐤕/𐤉
shabetotay
My sabbaths
my rest-periods
HNcbpc/Sp1cs
תִּשְׁמֹ֔רוּ
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅
tishemoru
you shall keep
you will guard
HVqi2mp
וּ/מִקְדָּשִׁ֖/י
𐤅/𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤉
umiqedashi
and My sanctuary
and my set-apart sanctuary
HC/Ncmsc/Sp1cs
תִּירָ֑אוּ
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tirau
tina (Bemba)
you shall revere
may you fear
HVqi2mp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Do not
upon / over
turn
May you men turn
to
toward
the mediums
the necromantic mediums
and to
and toward
the spiritists
the knowing mediums
do not
upon / over
seek
may you earnestly seek
to be defiled
to become unclean
by them
—
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
אַל
𐤀𐤋
al
Do not
upon / over
HTn
תִּפְנ֤וּ
𐤕𐤐𐤍𐤅
tifenu
turn
May you men turn
HVqj2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ/אֹבֹת֙
𐤄/𐤀𐤁𐤕
haovot
the mediums
the necromantic mediums
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
הַ/יִּדְּעֹנִ֔ים
𐤄/𐤉𐤃𐤏𐤍𐤉𐤌
hayideonim
the spiritists
the knowing mediums
HTd/Ncmpa
אַל
𐤀𐤋
al-2
do not
upon / over
HTn
תְּבַקְשׁ֖וּ
𐤕𐤁𐤒𐤔𐤅
tevaqeshu
seek
may you earnestly seek
HVpj2mp
לְ/טָמְאָ֣ה
𐤋/𐤈𐤌𐤀𐤄
letameah
to be defiled
to become unclean
HR/Vqc
בָ/הֶ֑ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
by them
HR/Sp3mp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
before the presence of
from the presence of
the hoary head
gray-haired age
you shall rise up
you will rise
and you shall honor
and you honored
the face of
face of
the old man
he grew old
and you shall fear
and you shall fear
from your God
from your mighty one
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
מִ/פְּנֵ֤י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
before the presence of
from the presence of
HR/Ncbpc
שֵׂיבָה֙
𐤔𐤉𐤁𐤄
seyvah
the hoary head
gray-haired age
HNcfsa
תָּק֔וּם
𐤕𐤒𐤅𐤌
taqum
you shall rise up
you will rise
HVqi2ms
וְ/הָדַרְתָּ֖
𐤅/𐤄𐤃𐤓𐤕
vehadareta
and you shall honor
and you honored
HC/Vqq2ms
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
HNcbpc
זָקֵ֑ן
𐤆𐤒𐤍
zaqen
the old man
he grew old
HAamsa
וְ/יָרֵ֥אתָ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤕
veyareta
tina (Bemba)
and you shall fear
and you shall fear
HC/Vqq2ms
מֵּ/אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
meeloheykha
Mulimu (Lozi)
from your God
from your mighty one
HR/Ncmpc/Sp2ms
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And if
and because
sojourns
he will sojourn
with you
with you
a stranger
resident sojourner
in your land
in your land
not
not
you shall wrong
you cause oppression
him
him
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
HC/C
יָג֧וּר
𐤉𐤂𐤅𐤓
yagur
sojourns
he will sojourn
HVqi3ms
אִתְּ/ךָ֛
𐤀𐤕/𐤊
itekha
with you
with you
HR/Sp2ms
גֵּ֖ר
𐤂𐤓
ger
a stranger
resident sojourner
HNcmsa
בְּ/אַרְצְ/כֶ֑ם
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊𐤌
bearetsekhem
in your land
in your land
HR/Ncbsc/Sp2mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תוֹנ֖וּ
𐤕𐤅𐤍𐤅
tonu
you shall wrong
you cause oppression
HVhi2mp
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
as a native-born
like a native-born one
among you
from you (masculine plural)
shall be
he will come to be
to you
—
the stranger
the resident sojourner
sojourning
Female sojourner
with you
with you (plural masculine)
and you shall love
and you will love
him
—
as yourself
like you
for
for/because
strangers
resident sojourners
you were
you were
in the land
in land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
כְּ/אֶזְרָ֣ח
𐤊/𐤀𐤆𐤓𐤇
keezerach
as a native-born
like a native-born one
HR/Ncmsa
מִ/כֶּם֩
𐤌/𐤊𐤌
mikem
among you
from you (masculine plural)
HR/Sp2mp
יִהְיֶ֨ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
HVqi3ms
לָ/כֶ֜ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
הַ/גֵּ֣ר
𐤄/𐤂𐤓
hager
the stranger
the resident sojourner
HTd/Ncmsa
הַ/גָּ֣ר
𐤄/𐤂𐤓
hagar
sojourning
Female sojourner
HTd/Vqrmsa
אִתְּ/כֶ֗ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
with you (plural masculine)
HR/Sp2mp
וְ/אָהַבְתָּ֥
𐤅/𐤀𐤄𐤁𐤕
veahaveta
and you shall love
and you will love
HC/Vqq2ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
him
HR/Sp3ms
כָּמ֔וֹ/ךָ
𐤊𐤌𐤅/𐤊
kamokha
as yourself
like you
HR/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
גֵרִ֥ים
𐤂𐤓𐤉𐤌
gerim
strangers
resident sojourners
HNcmpa
הֱיִיתֶ֖ם
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
heyitem
you were
you were
HVqp2mp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
not
not
shall you do
you shall do
injustice
injustice
in judgment
in the binding judgment
in measure
in the measure
in weight
by the weight
or in volume
and in the measured vessel
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַעֲשׂ֥וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
shall you do
you shall do
HVqi2mp
עָ֖וֶל
𐤏𐤅𐤋
avel
injustice
injustice
HNcbsa
בַּ/מִּשְׁפָּ֑ט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
bamishepat
in judgment
in the binding judgment
HRd/Ncmsa
בַּ/מִּדָּ֕ה
𐤁/𐤌𐤃𐤄
bamidah
in measure
in the measure
HRd/Ncfsa
בַּ/מִּשְׁקָ֖ל
𐤁/𐤌𐤔𐤒𐤋
bamisheqal
in weight
by the weight
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/מְּשׂוּרָֽה
𐤅/𐤁/𐤌𐤔𐤅𐤓𐤄
uvamesurah
or in volume
and in the measured vessel
HC/Rd/Ncfsa
just balances
pair of scales of
just
righteousness
just weights
building-stones of
just
righteousness
a just ephah
dry-measure of
just
righteousness
and a just hin
liquid-measure of
just
righteousness
shall be
he will come to be
to you
—
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
who
that-which
brought out
I caused to go out
you
you marked as object
from the land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
מֹ֧אזְנֵי
𐤌𐤀𐤆𐤍𐤉
mozeney
just balances
pair of scales of
HNcmdc
צֶ֣דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
just
righteousness
HNcmsa
אַבְנֵי
𐤀𐤁𐤍𐤉
aveney
just weights
building-stones of
HNcfpc
צֶ֗דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq-2
just
righteousness
HNcmsa
אֵ֥יפַת
𐤀𐤉𐤐𐤕
eyfat
a just ephah
dry-measure of
HNcfsc
צֶ֛דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq-3
just
righteousness
HNcmsa
וְ/הִ֥ין
𐤅/𐤄𐤉𐤍
vehin
and a just hin
liquid-measure of
HC/Ncmsc
צֶ֖דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq-4
just
righteousness
HNcmsa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
HVqi3ms
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
הוֹצֵ֥אתִי
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
hotseti
brought out
I caused to go out
HVhp1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
you shall observe
and you guarded
-
object-marker
all
entirety of
my statutes
my inscribed decrees
and
and object-marker
all
entirety of
my rules
my judgments
and do
and you did
them
them
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
וּ/שְׁמַרְתֶּ֤ם
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌
ushemaretem
you shall observe
and you guarded
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
חֻקֹּתַ/י֙
𐤇𐤒𐤕/𐤉
chuqotay
my statutes
my inscribed decrees
HNcbpc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
מִשְׁפָּטַ֔/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepatay
my rules
my judgments
HNcmpc/Sp1cs
וַ/עֲשִׂיתֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and do
and you did
HC/Vqq2mp
אֹתָ֑/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp