Leviticus 16:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And the one who sends away
and the dispatching one
—
[direct object marker]
object-marker
—
the goat
the shaggy male-goat
—
to Azazel
to Azazel
to Azazel
shall wash
he will launder
—
his clothes
his garments
—
and bathe
and he washed
—
[direct object marker]
object-marker
—
his body
his flesh
—
in water
in the waters
—
And after
and after
—
thus
thus
—
he shall come
he comes
—
into
toward
—
the camp
the encampment
—
Interlinear Text
וְ/הַֽ/מְשַׁלֵּ֤חַ
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤋𐤇
vehameshalecha
And the one who sends away
and the dispatching one
HC/Td/Vprmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/שָּׂעִיר֙
𐤄/𐤔𐤏𐤉𐤓
hasair
the goat
the shaggy male-goat
HTd/Ncmsa
לַֽ/עֲזָאזֵ֔ל
𐤋/𐤏𐤆𐤀𐤆𐤋
laazazel
to Azazel
to Azazel
to Azazel
HR/Np
יְכַבֵּ֣ס
𐤉𐤊𐤁𐤎
yekhabes
shall wash
he will launder
HVpi3ms
בְּגָדָ֔י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his clothes
his garments
HNcmpc/Sp3ms
וְ/רָחַ֥ץ
𐤅/𐤓𐤇𐤑
verachats
and bathe
and he washed
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
בְּשָׂר֖/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his body
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
בַּ/מָּ֑יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bamayim
Amanzi (Zulu)
in water
in the waters
HRd/Ncmpa
וְ/אַחֲרֵי
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
And after
and after
HC/R
כֵ֖ן
𐤊𐤍
khen
thus
thus
HD
יָב֥וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
he shall come
he comes
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
הַֽ/מַּחֲנֶֽה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
the camp
the encampment
HTd/Ncbsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/הַֽ/מְשַׁלֵּ֤חַ vehameshalecha | And the one who sends away | HC/Td/Vprmsa | H7971 |
| 2 | אֶת et | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 3 | הַ/שָּׂעִיר֙ hasair | the goat | HTd/Ncmsa | H8163 |
| 4 | לַֽ/עֲזָאזֵ֔ל laazazel | to Azazel | HR/Np | H5799 |
| 5 | יְכַבֵּ֣ס yekhabes | shall wash | HVpi3ms | H3526 |
| 6 | בְּגָדָ֔י/ו begadayv | his clothes | HNcmpc/Sp3ms | H899 |
| 7 | וְ/רָחַ֥ץ verachats | and bathe | HC/Vqq3ms | H7364 |
| 8 | אֶת et-2 | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 9 | בְּשָׂר֖/וֹ besaro | his body | HNcmsc/Sp3ms | H1320 |
| 10 | בַּ/מָּ֑יִם bamayim Amanzi (Zulu) | in water | HRd/Ncmpa | H4325 |
| 11 | וְ/אַחֲרֵי veacharey | And after | HC/R | H310 |
| 12 | כֵ֖ן khen | thus | HD | H3651 |
| 13 | יָב֥וֹא yavo | he shall come | HVqi3ms | H935 |
| 14 | אֶל el | into | HR | H413 |
| 15 | הַֽ/מַּחֲנֶֽה hamachaneh | the camp | HTd/Ncbsa | H4264 |