וְ/הַ/נּוֹשֵׂ֣א
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤔𐤀
nâsâʼ
and the one who carries
To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).
Leviticus 15:10 · Word #10
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| Definition | To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment). |
Morphology HC/Td/Vqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and the one who carries |
SIBI-P1 Translation H5375-101
and the lifting-one
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction וְ ("and") and definite article הַ ("the"). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes an ongoing or characteristic action: one who lifts or bears. "Lifting-one" preserves the root idea of נשׂא as lifting/carrying without narrowing it to a specific contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5375 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and the one who lifts
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and the one who carries". The Hebrew verb נָשָׂא (ha-nosea) normally carries the basic sense 'lift/bear.' 'Carries' is not incorrect, but there is no contextual need for a different nuance here (the person who takes up/handles the contaminated thing). For consistency with the chosen standard rendering, change to 'and the one who lifts.' |