בְּ/דַם֙
𐤁/𐤃𐤌
dâm
in blood
'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages.
Leviticus 14:6 · Word #19
Lexicon H1818
| Lemma | דָּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌 |
| Transliteration | dâm |
| Strong's | H1818 |
| Definition | 'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in blood |
SIBI-P1 Translation H1818-03
in blood
| Morphological Notes | Preposition בְּ ("in") + masculine singular common noun דָּם in construct form. |
| Rendering Rationale | The noun דָּם denotes blood as the vital red life-fluid; the prefixed preposition בְּ is rendered "in," preserving the singular masculine form without adding contextual nuance such as bloodshed or guilt. |
View full lexicon entry for H1818 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in blood
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Literal and contextually correct; P1 matches normal SIBI-P2 handling for 'in blood'. |