בְּ/רֹאשׁ֥/וֹ
𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤅
rôʼsh
in his head
The uppermost part of the body; head (of a person or animal); by extension, the top or summit of objects (such as mountains, buildings, or pillars); figuratively, a leader, chief, or principal person; beginning (of a period, event, or series); source or starting point. The term encompasses literal, spatial, and metaphorical senses, such as the head of a body, the peak of a structure, the foremost position, or the principal status within a group.
Leviticus 13:44 · Word #9
Lexicon H7218
| Lemma | רֹאשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤔 |
| Transliteration | rôʼsh |
| Strong's | H7218 |
| Definition | The uppermost part of the body; head (of a person or animal); by extension, the top or summit of objects (such as mountains, buildings, or pillars); figuratively, a leader, chief, or principal person; beginning (of a period, event, or series); source or starting point. The term encompasses literal, spatial, and metaphorical senses, such as the head of a body, the peak of a structure, the foremost position, or the principal status within a group. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in his head |
SIBI-P1 Translation H7218-13
on his head
| Morphological Notes | Preposition ב + masculine singular construct noun רֹאשׁ + 3rd person masculine singular pronominal suffix |
| Rendering Rationale | The noun רֹאשׁ means "head" or "top." In construct with the 3ms suffix it becomes "his head," and the prefixed preposition ב conveys a locative sense, here rendered naturally as "on," yielding "on his head." |
View full lexicon entry for H7218 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
on his head
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'on his head' correctly captures the spatial prepositional phrase 'בְּרֹאשׁוֹ', matching both the literal and contextual usage. |