פָּרַ֥ח
𐤐𐤓𐤇
pârach
has broken out
To bud, sprout, or blossom; to burst forth as in vegetation, to break out or spring up. The term most frequently describes the literal emergence of plant life (buds, blossoms, shoots), but can also signify flourishing, thriving, or prospering (often metaphorically, applied to persons, nations, or conditions). In some contexts, it denotes spreading, especially of branches or growth, or, rarely, the act of flying or spreading wings (as with birds, by extension from the root sense of 'breaking forth').
Leviticus 13:39 · Word #11
Lexicon H6524
| Lemma | פָּרַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤇 |
| Transliteration | pârach |
| Strong's | H6524 |
| Definition | To bud, sprout, or blossom; to burst forth as in vegetation, to break out or spring up. The term most frequently describes the literal emergence of plant life (buds, blossoms, shoots), but can also signify flourishing, thriving, or prospering (often metaphorically, applied to persons, nations, or conditions). In some contexts, it denotes spreading, especially of branches or growth, or, rarely, the act of flying or spreading wings (as with birds, by extension from the root sense of 'breaking forth'). |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | has broken out |
SIBI-P1 Translation H6524-05
he blossomed
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root פרח, whose primary meaning is to bud or blossom. The perfect 3rd masculine singular form is rendered "he blossomed," preserving both the active voice and masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H6524 →
SILEX v2