לְ/נֶ֣גַע
𐤋/𐤍𐤂𐤏
negaʻ
as a mark
A mark, lesion, or affliction manifest on the body, person, object, or surface, especially a physical disorder or blemish viewed as a sign of disease or ritual impurity; more generally, an inflicted blow or calamity, divine or human in origin. The term encompasses both literal wounds and ritual-legal conditions that require examination and adjudication.
Leviticus 13:2 · Word #14
Lexicon H5061
| Lemma | נֶגַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤏 |
| Transliteration | negaʻ |
| Strong's | H5061 |
| Definition | A mark, lesion, or affliction manifest on the body, person, object, or surface, especially a physical disorder or blemish viewed as a sign of disease or ritual impurity; more generally, an inflicted blow or calamity, divine or human in origin. The term encompasses both literal wounds and ritual-legal conditions that require examination and adjudication. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | as a mark |
SIBI-P1 Translation H5061-07
for an affliction-mark
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun נֶגַע denotes something struck or inflicted—an affliction manifesting as a mark or lesion. The prefixed לְ is preserved as "for," and the masculine singular construct form is reflected in the singular noun "affliction-mark." |
View full lexicon entry for H5061 →
SILEX v2