הֵרָא֥וֹת

𐤄𐤓𐤀𐤅𐤕

râʼâh

appears

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Leviticus 13:14 · Word #2

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVNc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseappears

SIBI-P1 Translation H7200-32

to be seen

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), infinitive construct.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive or reflexive sense of the root "to see," yielding "to be seen" or "to appear." The infinitive construct form is therefore rendered as "to be seen," preserving both the passive nuance and the core visual meaning of the root.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to be seen

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately reflects the infinitive form in context and matches the sense of 'to appear'.