הֵרָא֥וֹת
𐤄𐤓𐤀𐤅𐤕
râʼâh
appears
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Leviticus 13:14 · Word #2
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HVNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | appears |
SIBI-P1 Translation H7200-32
to be seen
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), infinitive construct. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem gives a passive or reflexive sense of the root "to see," yielding "to be seen" or "to appear." The infinitive construct form is therefore rendered as "to be seen," preserving both the passive nuance and the core visual meaning of the root. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to be seen
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the infinitive form in context and matches the sense of 'to appear'. |