הָ/רֹמֶ֖שֶׂת
𐤄/𐤓𐤌𐤔𐤕
râmas
in the waters
To move along the ground in a gliding, crawling, or creeping manner; to move stealthily or with a low, close-to-the-ground motion. In the Hebrew Bible, this verb generally describes the locomotion of animals that do not walk upright—including insects, reptiles, and other small creatures—and, by extension, signifies general movement along the ground in a variety of settings.
Leviticus 11:46 · Word #8
Lexicon H7430
| Lemma | רָמַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤌𐤔 |
| Transliteration | râmas |
| Strong's | H7430 |
| Definition | To move along the ground in a gliding, crawling, or creeping manner; to move stealthily or with a low, close-to-the-ground motion. In the Hebrew Bible, this verb generally describes the locomotion of animals that do not walk upright—including insects, reptiles, and other small creatures—and, by extension, signifies general movement along the ground in a variety of settings. |
Morphology HTd/Vqrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in the waters |
SIBI-P1 Translation H7430-02
the creeping one
| Morphological Notes | Qal active participle, feminine singular, absolute state with definite article. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle feminine singular denotes an ongoing characteristic action, rendered as a verbal adjective. "Creeping" preserves the root sense of low, ground-level movement inherent in רמש. |
View full lexicon entry for H7430 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the creeping one
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 corresponds closely to the participle form and SILEX definition; 'the creeping one' is contextually valid. |