הָ/רֹמֶ֖שֶׂת

𐤄/𐤓𐤌𐤔𐤕

râmas

in the waters

To move along the ground in a gliding, crawling, or creeping manner; to move stealthily or with a low, close-to-the-ground motion. In the Hebrew Bible, this verb generally describes the locomotion of animals that do not walk upright—including insects, reptiles, and other small creatures—and, by extension, signifies general movement along the ground in a variety of settings.

H7430

Leviticus 11:46 · Word #8

Lexicon H7430

Lemmaרָמַשׂ
Lemma (Paleo)𐤓𐤌𐤔
Transliterationrâmas
Strong'sH7430
DefinitionTo move along the ground in a gliding, crawling, or creeping manner; to move stealthily or with a low, close-to-the-ground motion. In the Hebrew Bible, this verb generally describes the locomotion of animals that do not walk upright—including insects, reptiles, and other small creatures—and, by extension, signifies general movement along the ground in a variety of settings.

Morphology HTd/Vqrfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein the waters

SIBI-P1 Translation H7430-02

the creeping one

Morphological NotesQal active participle, feminine singular, absolute state with definite article.
Rendering RationaleThe Qal active participle feminine singular denotes an ongoing characteristic action, rendered as a verbal adjective. "Creeping" preserves the root sense of low, ground-level movement inherent in רמש.

View full lexicon entry for H7430 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the creeping one

Same as P1Yes
RationaleP1 corresponds closely to the participle form and SILEX definition; 'the creeping one' is contextually valid.