וְ/שִׁסַּ֨ע

𐤅/𐤔𐤎𐤏

shâçaʻ

and he shall cleave it

To split, cleave, or divide by force; especially refers to a physical tearing or rending apart, as of fabric, flesh, or objects. In some contexts, used specifically to describe the splitting or cleaving of hooves in animals (as a marker of clean or unclean animals in Leviticus and Deuteronomy). Less often, conveys the idea of figurative division, as in severe reproach or indictment.

H8156

Leviticus 1:17 · Word #1

Lexicon H8156

Lemmaשָׁסַע
Lemma (Paleo)𐤔𐤎𐤏
Transliterationshâçaʻ
Strong'sH8156
DefinitionTo split, cleave, or divide by force; especially refers to a physical tearing or rending apart, as of fabric, flesh, or objects. In some contexts, used specifically to describe the splitting or cleaving of hooves in animals (as a marker of clean or unclean animals in Leviticus and Deuteronomy). Less often, conveys the idea of figurative division, as in severe reproach or indictment.

Morphology HC/Vpq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he shall cleave it

SIBI-P1 Translation H8156-06

and he intensely split

Morphological NotesVerb, Piel (intensive), sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or forceful action of splitting; the 3rd person masculine singular sequential perfect is rendered as "and he" plus a completed action. "Intensely split" preserves the root’s forceful cleaving sense.

View full lexicon entry for H8156 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he shall split

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'and he intensely split' to 'and he shall split.' The context is sacrificial procedure, and the SILEX root indicates splitting/dividing without necessarily emphasizing intensity. The modal 'shall' better fits the legislative context of instructions.