מִ/שֶּׁ֔לֶג

𐤌/𐤔𐤋𐤂

sheleg

than snow

snow, covering of frozen precipitation composed of ice crystals; used to denote actual snow as a meteorological phenomenon, as well as figuratively to describe whiteness, purity, or cleanness. In metaphorical expressions, it represents purity, cleansing, or a state of being made clean, as in comparisons to snow’s whiteness.

H7950

Lamentations 4:7 · Word #3

Lexicon H7950

Lemmaשֶׁלֶג
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤂
Transliterationsheleg
Strong'sH7950
Definitionsnow, covering of frozen precipitation composed of ice crystals; used to denote actual snow as a meteorological phenomenon, as well as figuratively to describe whiteness, purity, or cleanness. In metaphorical expressions, it represents purity, cleansing, or a state of being made clean, as in comparisons to snow’s whiteness.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethan snow

SIBI-P1 Translation H7950-06

from snow

Morphological NotesPreposition מִן ("from") prefixed to masculine singular absolute noun שֶׁלֶג.
Rendering RationaleThe base noun שֶׁלֶג means "snow," denoting frozen precipitation and by implication whiteness. The prefixed מִן preposition adds the sense "from," and the singular masculine absolute form is preserved in the concise rendering "from snow."

View full lexicon entry for H7950 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

than snow

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this comparative context, the Hebrew 'min' indicates comparison ('than'), not source ('from'). Adjusted to the correct comparative rendering.