רֹדְפֵ֔י/נוּ

𐤓𐤃𐤐𐤉/𐤍𐤅

râdaph

our pursuers

To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

H7291

Lamentations 4:19 · Word #3

Lexicon H7291

Lemmaרָדַף
Lemma (Paleo)𐤓𐤃𐤐
Transliterationrâdaph
Strong'sH7291
DefinitionTo pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

Morphology HVqrmpc/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseour pursuers

SIBI-P1 Translation H7291-34

our pursuers

Morphological NotesQal active participle, masculine plural construct + 1cp pronominal suffix ("us/our").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural in construct with a 1st person common plural suffix denotes "those pursuing" with "us" as the object, hence "our pursuers." The participial form preserves the ongoing, active sense of persistent pursuit inherent in the root.

View full lexicon entry for H7291 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)