לְ/בָרוֹת֙

𐤋/𐤁𐤓𐤅𐤕

bârâh

for food

To select, choose, or pick out (often with care); in some contexts, to feed or provide grain; rarely, to make manifest or clear. The primary use is to denote careful selection or choice, either of people or things, sometimes extending metaphorically to acts of discernment, and, in denominative usage, to feeding (primarily with grain). Rarely, it can indicate the act of making something obvious or evident.

H1262

Lamentations 4:10 · Word #7

Lexicon H1262

Lemmaבָּרָה
Lemma (Paleo)𐤁𐤓𐤄
Transliterationbârâh
Strong'sH1262
DefinitionTo select, choose, or pick out (often with care); in some contexts, to feed or provide grain; rarely, to make manifest or clear. The primary use is to denote careful selection or choice, either of people or things, sometimes extending metaphorically to acts of discernment, and, in denominative usage, to feeding (primarily with grain). Rarely, it can indicate the act of making something obvious or evident.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasefor food

SIBI-P1 Translation H1262-03

to carefully select

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or deliberate action, fitting the core sense of careful or deliberate selection. As an infinitive construct with prefixed לְ, it expresses the act "to carefully select," preserving both the root meaning and verbal morphology.

View full lexicon entry for H1262 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for food

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'to carefully select' is contextually wrong here; the Hebrew word in this usage expresses 'for food' as in the standard idiom. The context is eating in extreme circumstances, not selection. P1 is an error of meaning.
P1 Flagwrong root sense/context