Lamentations 4
Lamentations 4 depicts the devastating destruction of Jerusalem and its inhabitants, describing how the precious sons of Zion have become like broken pottery, with infants starving, the rich perishing in streets, and people suffering worse punishment than Sodom.[1][2] The chapter attributes this catastrophe to the sins of the people, particularly the corruption and spiritual failure of the priests and prophets who failed to proclaim YHWH's word, resulting in YHWH pouring out His full wrath upon His people.[1][2]
Interlinear Text
How
How?
has grown dim
he will be dimmed
the gold
gold
has changed
he will change
the fine gold
the refined gold
the good
the good
are poured out
they will pour themselves out
the stones
building-stones of
of the sanctuary
set-apartness
at the head of
at the head of
every
entirety of
street
outside places
אֵיכָה֙
𐤀𐤉𐤊𐤄
eykhah
How
How?
HTi
יוּעַ֣ם
𐤉𐤅𐤏𐤌
yuam
has grown dim
he will be dimmed
HVHi3ms
זָהָ֔ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
the gold
gold
HNcmsa
יִשְׁנֶ֖א
𐤉𐤔𐤍𐤀
yishene
has changed
he will change
HVqi3ms
הַ/כֶּ֣תֶם
𐤄/𐤊𐤕𐤌
haketem
the fine gold
the refined gold
HTd/Ncmsa
הַ/טּ֑וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
HTd/Aamsa
תִּשְׁתַּפֵּ֨כְנָה֙
𐤕𐤔𐤕𐤐𐤊𐤍𐤄
tishetapekhenah
are poured out
they will pour themselves out
HVti3fp
אַבְנֵי
𐤀𐤁𐤍𐤉
aveney
the stones
building-stones of
HNcfpc
קֹ֔דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
of the sanctuary
set-apartness
HNcmsa
בְּ/רֹ֖אשׁ
𐤁/𐤓𐤀𐤔
berosh
at the head of
at the head of
HR/Ncmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
HNcmsc
חוּצֽוֹת
𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
chutsot
street
outside places
HNcmpa
sons of
sons of
Zion
Tsiyon
Tsion
the precious
the precious ones
weighed against
the weighed ones
fine gold
in refined gold
How
How?
are regarded
they were reckoned
as earthen
to skin-bags of
pots
potsherd
the work of
deed of
hands of
the two hands of
a potter
shaper
בְּנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
צִיּוֹן֙
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
הַ/יְקָרִ֔ים
𐤄/𐤉𐤒𐤓𐤉𐤌
hayeqarim
the precious
the precious ones
HTd/Aampa
הַ/מְסֻלָּאִ֖ים
𐤄/𐤌𐤎𐤋𐤀𐤉𐤌
hamesulaim
weighed against
the weighed ones
HTd/VPsmpa
בַּ/פָּ֑ז
𐤁/𐤐𐤆
bapaz
fine gold
in refined gold
HRd/Ncmsa
אֵיכָ֤ה
𐤀𐤉𐤊𐤄
eykhah
How
How?
HTi
נֶחְשְׁבוּ֙
𐤍𐤇𐤔𐤁𐤅
necheshevu
are regarded
they were reckoned
HVNp3cp
לְ/נִבְלֵי
𐤋/𐤍𐤁𐤋𐤉
leniveley
as earthen
to skin-bags of
HR/Ncmpc
חֶ֔רֶשׂ
𐤇𐤓𐤔
cheres
pots
potsherd
HNcmsa
מַעֲשֵׂ֖ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
the work of
deed of
HNcmsc
יְדֵ֥י
𐤉𐤃𐤉
yedey
hands of
the two hands of
HNcbdc
יוֹצֵֽר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
a potter
shaper
HNcmsa
even
also
sea-monsters
female jackals
jackals
great serpentine monsters
bare
they drew off
the breast
breast
they nurse
they caused to suckle
their young
their cubs
daughter
daughter of
my people
my people
like cruel ones
to a cruel one
like
because
ostriches
ostriches
the ostriches
ostriches
in the wilderness
in the grazing steppe
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
HTa
תנין
𐤕𐤍𐤉𐤍
tnyn
sea-monsters
female jackals
HNcbpa
תַּנִּים֙
𐤕𐤍𐤉𐤌
tanim
jackals
great serpentine monsters
HNcbpa
חָ֣לְצוּ
𐤇𐤋𐤑𐤅
chaletsu
bare
they drew off
HVqp3cp
שַׁ֔ד
𐤔𐤃
shad
the breast
breast
HNcmsa
הֵינִ֖יקוּ
𐤄𐤉𐤍𐤉𐤒𐤅
heyniqu
they nurse
they caused to suckle
HVhp3cp
גּוּרֵי/הֶ֑ן
𐤂𐤅𐤓𐤉/𐤄𐤍
gureyhen
their young
their cubs
HNcmpc/Sp3fp
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
HNcfsc
עַמִּ֣/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
לְ/אַכְזָ֔ר
𐤋/𐤀𐤊𐤆𐤓
leakhezar
like cruel ones
to a cruel one
HR/Aamsa
כי
𐤊𐤉
khy
like
because
HC
ענים
𐤏𐤍𐤉𐤌
nym
ostriches
ostriches
HNcmpa
כַּ/יְעֵנִ֖ים
𐤊/𐤉𐤏𐤍𐤉𐤌
kayeenim
the ostriches
ostriches
HRd/Ncmpa
בַּ/מִּדְבָּֽר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
sticks
he clung
tongue
tongue-of
of the nursing infant
suckling one
to
toward
roof of his mouth
his palate
because of thirst
in the thirst
little children
suckling infants
ask
they asked
bread
bread
breaks
the one who spreads
no one
there is not
for them
—
דָּבַ֨ק
𐤃𐤁𐤒
davaq
sticks
he clung
HVqp3ms
לְשׁ֥וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
leshon
tongue
tongue-of
HNcbsc
יוֹנֵ֛ק
𐤉𐤅𐤍𐤒
yoneq
of the nursing infant
suckling one
HVqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
חכּ֖/וֹ
𐤇𐤊/𐤅
chko
roof of his mouth
his palate
HNcmsc/Sp3ms
בַּ/צָּמָ֑א
𐤁/𐤑𐤌𐤀
batsama
because of thirst
in the thirst
HRd/Ncmsa
עֽוֹלָלִים֙
𐤏𐤅𐤋𐤋𐤉𐤌
olalim
little children
suckling infants
HNcmpa
שָׁ֣אֲלוּ
𐤔𐤀𐤋𐤅
shaalu
ask
they asked
HVqp3cp
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
HNcbsa
פֹּרֵ֖שׂ
𐤐𐤓𐤔
pores
breaks
the one who spreads
HVqrmsa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no one
there is not
HTn
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
HR/Sp3mp
those who ate
the eaters
delicacies
luxury delicacies
are desolate
they became desolate
in the streets
in the outside-places
those who were reared
supported ones
in
upon
purple
Worm
embrace
they tightly embraced
dunghills
refuse heaps
הָ/אֹֽכְלִים֙
𐤄/𐤀𐤊𐤋𐤉𐤌
haokhelim
those who ate
the eaters
HTd/Vqrmpa
לְ/מַ֣עֲדַנִּ֔ים
𐤋/𐤌𐤏𐤃𐤍𐤉𐤌
lemaadanim
delicacies
luxury delicacies
HR/Ncbpa
נָשַׁ֖מּוּ
𐤍𐤔𐤌𐤅
nashamu
are desolate
they became desolate
HVNp3cp
בַּ/חוּצ֑וֹת
𐤁/𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
bachutsot
in the streets
in the outside-places
HRd/Ncmpa
הָ/אֱמֻנִים֙
𐤄/𐤀𐤌𐤍𐤉𐤌
haemunim
those who were reared
supported ones
HTd/Vqsmpa
עֲלֵ֣י
𐤏𐤋𐤉
aley
in
upon
HR
תוֹלָ֔ע
𐤕𐤅𐤋𐤏
tola
purple
Worm
HNcbsa
חִבְּק֖וּ
𐤇𐤁𐤒𐤅
chibequ
embrace
they tightly embraced
HVpp3cp
אַשְׁפַּתּֽוֹת
𐤀𐤔𐤐𐤕𐤅𐤕
ashepatot
dunghills
refuse heaps
HNcmpa
and-it-has-been-made-greater
and he became great
iniquity
distortion-guilt
daughter
daughter of
my people
my people
than sin
from sin-of
Sodom
Sedom
Sedom
the-overthrown
the overturned one
like
like
moment
a brief pause
and-not
and not
were-wrung
they writhed
in-it
—
hands
two hands
וַ/יִּגְדַּל֙
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤋
vayigedal
and-it-has-been-made-greater
and he became great
HC/Vqw3ms
עֲוֺ֣ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
HNcbsc
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
HNcfsc
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
מֵֽ/חַטַּ֖את
𐤌/𐤇𐤈𐤀𐤕
mechatat
than sin
from sin-of
HR/Ncfsc
סְדֹ֑ם
𐤎𐤃𐤌
sedom
Sodom
Sedom
Sedom
HNp
הַֽ/הֲפוּכָ֣ה
𐤄/𐤄𐤐𐤅𐤊𐤄
hahafukhah
the-overthrown
the overturned one
HTd/Vqsfsa
כְמוֹ
𐤊𐤌𐤅
khemo
like
like
HR
רָ֔גַע
𐤓𐤂𐤏
raga
moment
a brief pause
HNcmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
חָ֥לוּ
𐤇𐤋𐤅
chalu
were-wrung
they writhed
HVqp3cp
בָ֖/הּ
𐤁/𐤄
vah
in-it
HR/Sp3fs
יָדָֽיִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
hands
two hands
HNcbda
were purer
they were pure
her Nazirites
her consecrated-ones
than snow
from snow
were whiter
they blazed white
than milk
from milk
were ruddier
they became red
in body
bone
than coral
from precious red gemstones
sapphire
blue precious stone
their polishing
their separated portion
זַכּ֤וּ
𐤆𐤊𐤅
zaku
were purer
they were pure
HVqp3cp
נְזִירֶ֨י/הָ֙
𐤍𐤆𐤉𐤓𐤉/𐤄
nezireyha
her Nazirites
her consecrated-ones
HNcmpc/Sp3fs
מִ/שֶּׁ֔לֶג
𐤌/𐤔𐤋𐤂
misheleg
than snow
from snow
HR/Ncmsa
צַח֖וּ
𐤑𐤇𐤅
tsachu
were whiter
they blazed white
HVqp3cp
מֵ/חָלָ֑ב
𐤌/𐤇𐤋𐤁
mechalav
than milk
from milk
HR/Ncmsa
אָ֤דְמוּ
𐤀𐤃𐤌𐤅
ademu
were ruddier
they became red
HVqp3cp
עֶ֨צֶם֙
𐤏𐤑𐤌
etsem
in body
bone
HNcfsa
מִ/פְּנִינִ֔ים
𐤌/𐤐𐤍𐤉𐤍𐤉𐤌
mipeninim
than coral
from precious red gemstones
HR/Ncbpa
סַפִּ֖יר
𐤎𐤐𐤉𐤓
sapir
sapphire
blue precious stone
HNcmsa
גִּזְרָתָֽ/ם
𐤂𐤆𐤓𐤕/𐤌
gizeratam
their polishing
their separated portion
HNcfsc/Sp3mp
is darker
he became dark
than soot
black soot
their appearance
their visible form
not
not
are they recognized
were recognized
in the streets
in the outside-places
has shriveled
he clung fast
their skin
their skin
on
upon
their bones
their bone
it is withered
he became dried up
it has become
he was / he became
like wood
tree
חָשַׁ֤ךְ
𐤇𐤔𐤊
chashakhe
is darker
he became dark
HVqp3ms
מִ/שְּׁחוֹר֙
𐤌/𐤔𐤇𐤅𐤓
mishechor
than soot
black soot
HR/Ncmsa
תָּֽאֳרָ֔/ם
𐤕𐤀𐤓/𐤌
taoram
their appearance
their visible form
HNcmsc/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נִכְּר֖וּ
𐤍𐤊𐤓𐤅
nikeru
are they recognized
were recognized
HVNp3cp
בַּ/חוּצ֑וֹת
𐤁/𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
bachutsot
in the streets
in the outside-places
HRd/Ncmpa
צָפַ֤ד
𐤑𐤐𐤃
tsafad
has shriveled
he clung fast
HVqp3ms
עוֹרָ/ם֙
𐤏𐤅𐤓/𐤌
oram
their skin
their skin
HNcmsc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
עַצְמָ֔/ם
𐤏𐤑𐤌/𐤌
atsemam
their bones
their bone
HNcfsc/Sp3mp
יָבֵ֖שׁ
𐤉𐤁𐤔
yavesh
it is withered
he became dried up
HVqp3ms
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
it has become
he was / he became
HVqp3ms
כָ/עֵֽץ
𐤊/𐤏𐤑
khaets
like wood
tree
HRd/Ncmsa
better
good ones
were
they were
slain
slain ones of
of sword
blade of destruction
than slain
slain ones of
of hunger
famine
who
that they
waste away
they will ooze
stricken
pierced-through ones
for lack of
from yields of
of the field
open field
טוֹבִ֤ים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
better
good ones
HAampa
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
חַלְלֵי
𐤇𐤋𐤋𐤉
chaleley
slain
slain ones of
HAampc
חֶ֔רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
of sword
blade of destruction
HNcfsa
מֵֽ/חַלְלֵ֖י
𐤌/𐤇𐤋𐤋𐤉
mechaleley
than slain
slain ones of
HR/Aampc
רָעָ֑ב
𐤓𐤏𐤁
raav
of hunger
famine
HNcmsa
שֶׁ֣/הֵ֤ם
𐤔/𐤄𐤌
shehem
who
that they
HTr/Pp3mp
יָז֨וּבוּ֙
𐤉𐤆𐤅𐤁𐤅
yazuvu
waste away
they will ooze
HVqi3mp
מְדֻקָּרִ֔ים
𐤌𐤃𐤒𐤓𐤉𐤌
meduqarim
stricken
pierced-through ones
HVPsmpa
מִ/תְּנוּבֹ֖ת
𐤌/𐤕𐤍𐤅𐤁𐤕
mitenuvot
for lack of
from yields of
HR/Ncfpc
שָׂדָֽי
𐤔𐤃𐤉
saday
of the field
open field
HNcmsa
hands
the two hands of
women
women
compassionate
compassionate women
have cooked
they thoroughly cooked
their own children
their born-ones
they became
they were
for food
to carefully select
for them
—
in the destruction
in breaking-of
daughter
daughter of
of my people
my people
יְדֵ֗י
𐤉𐤃𐤉
yedey
hands
the two hands of
HNcbdc
נָשִׁים֙
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
women
women
HNcfpa
רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת
𐤓𐤇𐤌𐤍𐤉𐤅𐤕
rachamaniot
compassionate
compassionate women
HAafpa
בִּשְּׁל֖וּ
𐤁𐤔𐤋𐤅
bishelu
have cooked
they thoroughly cooked
HVpp3cp
יַלְדֵי/הֶ֑ן
𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤄𐤍
yaledeyhen
their own children
their born-ones
HNcmpc/Sp3fp
הָי֤וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
they became
they were
HVqp3cp
לְ/בָרוֹת֙
𐤋/𐤁𐤓𐤅𐤕
levarot
for food
to carefully select
HR/Vpc
לָ֔/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
for them
HR/Sp3mp
בְּ/שֶׁ֖בֶר
𐤁/𐤔𐤁𐤓
beshever
in the destruction
in breaking-of
HR/Ncmsc
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
HNcfsc
עַמִּֽ/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
has accomplished
he brought to completion
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
his wrath
his burning-heat
he poured out
he poured out
fierce
burning-heat of
anger
his nose
and he kindled
and he set ablaze
a fire
fire
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
and it devoured
and she consumed
its foundations
her foundations
כִּלָּ֤ה
𐤊𐤋𐤄
kilah
has accomplished
he brought to completion
HVpp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
חֲמָת֔/וֹ
𐤇𐤌𐤕/𐤅
chamato
his wrath
his burning-heat
HNcfsc/Sp3ms
שָׁפַ֖ךְ
𐤔𐤐𐤊
shafakhe
he poured out
he poured out
HVqp3ms
חֲר֣וֹן
𐤇𐤓𐤅𐤍
charon
fierce
burning-heat of
HNcmsc
אַפּ֑/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
anger
his nose
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יַּצֶּת
𐤅/𐤉𐤑𐤕
vayatset
and he kindled
and he set ablaze
HC/Vhw3ms
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
a fire
fire
HNcbsa
בְּ/צִיּ֔וֹן
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
betsion
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
HR/Np
וַ/תֹּ֖אכַל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
and it devoured
and she consumed
HC/Vqw3fs
יְסוֹדֹתֶֽי/הָ
𐤉𐤎𐤅𐤃𐤕𐤉/𐤄
yesodoteyha
its foundations
her foundations
HNcmpc/Sp3fs
not
not
did believe
they placed firm trust
kings of
kings of
the earth
land
and-all
and all-of
all
the whole of
inhabitants of
dwellers of
the world
inhabited world
that
for/because
could enter
he comes
foe
narrow, constricted
or enemy
and hostile one
into gates of
in gates of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
הֶאֱמִ֨ינוּ֙
𐤄𐤀𐤌𐤉𐤍𐤅
heeminu
did believe
they placed firm trust
HVhp3cp
מַלְכֵי
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings of
kings of
HNcmpc
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the earth
land
HNcbsa
ו/כל
𐤅/𐤊𐤋
vkhl
and-all
and all-of
HC/Ncmsc
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsc
יֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants of
dwellers of
HVqrmpc
תֵבֵ֑ל
𐤕𐤁𐤋
tevel
the world
inhabited world
HNcfsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
יָבֹא֙
𐤉𐤁𐤀
yavo
could enter
he comes
HVqi3ms
צַ֣ר
𐤑𐤓
tsar
foe
narrow, constricted
HNcmsa
וְ/אוֹיֵ֔ב
𐤅/𐤀𐤅𐤉𐤁
veoyev
or enemy
and hostile one
HC/Vqrmsa
בְּ/שַׁעֲרֵ֖י
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉
beshaarey
into gates of
in gates of
HR/Ncmpc
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
for the sins
wrongdoings of
of her prophets
her proclaiming-spokesmen
iniquities
iniquities of
of her priests
her officiating-priests
who shed
the pouring-out ones
in her midst
in her interior
blood
blood of
of the righteous
righteous ones
מֵֽ/חַטֹּ֣את
𐤌/𐤇𐤈𐤀𐤕
mechatot
for the sins
wrongdoings of
HR/Ncfpc
נְבִיאֶ֔י/הָ
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉/𐤄
nevieyha
of her prophets
her proclaiming-spokesmen
HNcmpc/Sp3fs
עֲוֺנ֖וֹת
𐤏𐤅𐤍𐤅𐤕
aonot
iniquities
iniquities of
HNcbpc
כֹּהֲנֶ֑י/הָ
𐤊𐤄𐤍𐤉/𐤄
kohaneyha
of her priests
her officiating-priests
HNcmpc/Sp3fs
הַ/שֹּׁפְכִ֥ים
𐤄/𐤔𐤐𐤊𐤉𐤌
hashofekhim
who shed
the pouring-out ones
HTd/Vqrmpa
בְּ/קִרְבָּ֖/הּ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤄
beqirebah
in her midst
in her interior
HR/Ncmsc/Sp3fs
דַּ֥ם
𐤃𐤌
dam
blood
blood of
HNcmsc
צַדִּיקִֽים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of the righteous
righteous ones
HAampa
they wandered
they swayed
blind
blind men
in the streets
in the outside-places
they were defiled
they were defiled
with blood
in the blood
so that not
without
they could
they will be able
touch
they will touch
their garments
in their garments
נָע֤וּ
𐤍𐤏𐤅
nau
they wandered
they swayed
HVqp3cp
עִוְרִים֙
𐤏𐤅𐤓𐤉𐤌
iverim
blind
blind men
HAampa
בַּֽ/חוּצ֔וֹת
𐤁/𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
bachutsot
in the streets
in the outside-places
HRd/Ncmpa
נְגֹֽאֲל֖וּ
𐤍𐤂𐤀𐤋𐤅
negoalu
they were defiled
they were defiled
HVNp3cp
בַּ/דָּ֑ם
𐤁/𐤃𐤌
badam
with blood
in the blood
HRd/Ncmsa
בְּ/לֹ֣א
𐤁/𐤋𐤀
belo
so that not
without
HR/Tn
יֽוּכְל֔וּ
𐤉𐤅𐤊𐤋𐤅
yukhelu
they could
they will be able
HVqi3mp
יִגְּע֖וּ
𐤉𐤂𐤏𐤅
yigeu
touch
they will touch
HVqi3mp
בִּ/לְבֻשֵׁי/הֶֽם
𐤁/𐤋𐤁𐤔𐤉/𐤄𐤌
bilevusheyhem
their garments
in their garments
HR/Ncmpc/Sp3mp
Depart
Turn aside
Unclean
ritually unclean
they cried
they called out
to them
—
depart
Turn aside
depart
Turn aside
not
upon / over
touch
you will touch
for
for/because
they fled
they sprouted forth
also
also
they wandered
they swayed
they said
they said
among the nations
in the people-groups
not
not
they shall continue
they will add further
to dwell
to sojourn as a foreigner
ס֣וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
Depart
Turn aside
HVqv2mp
טָמֵ֞א
𐤈𐤌𐤀
tame
Unclean
ritually unclean
HAamsa
קָ֣רְאוּ
𐤒𐤓𐤀𐤅
qareu
they cried
they called out
HVqp3cp
לָ֗/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to them
HR/Sp3mp
ס֤וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru-2
depart
Turn aside
HVqv2mp
ס֨וּרוּ֙
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru-3
depart
Turn aside
HVqv2mp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תִּגָּ֔עוּ
𐤕𐤂𐤏𐤅
tigau
touch
you will touch
HVqj2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
נָצ֖וּ
𐤍𐤑𐤅
natsu
they fled
they sprouted forth
HVqp3cp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
נָ֑עוּ
𐤍𐤏𐤅
nau
they wandered
they swayed
HVqp3cp
אָֽמְרוּ֙
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
they said
they said
HVqp3cp
בַּ/גּוֹיִ֔ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
bagoyim
among the nations
in the people-groups
HRd/Ncmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוֹסִ֖יפוּ
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐𐤅
yosifu
they shall continue
they will add further
HVhi3mp
לָ/גֽוּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to dwell
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
face of
face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
has scattered them
he apportioned them
not
not
will add
he will cause to add
to regard them
to fix gaze on them
faces of
face of
priests
priestly officiants
not
not
they respected
they bore
elders
aged men
and elders
and aged men
not
not
they showed favor
they showed favor
פְּנֵ֤י
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
face of
HNcbpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חִלְּקָ֔/ם
𐤇𐤋𐤒/𐤌
chileqam
has scattered them
he apportioned them
HVpp3ms/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוֹסִ֖יף
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
yosif
will add
he will cause to add
HVhi3ms
לְ/הַבִּיטָ֑/ם
𐤋/𐤄𐤁𐤉𐤈/𐤌
lehabitam
to regard them
to fix gaze on them
HR/Vhc/Sp3mp
פְּנֵ֤י
𐤐𐤍𐤉
peney-2
faces of
face of
HNcbpc
כֹהֲנִים֙
𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
khohanim
priests
priestly officiants
HNcmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
נָשָׂ֔אוּ
𐤍𐤔𐤀𐤅
nasau
they respected
they bore
HVqp3cp
זקנים
𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
zqnym
elders
aged men
HAampa
וּ/זְקֵנִ֖ים
𐤅/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
uzeqenim
and elders
and aged men
HC/Aampa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
HTn
חָנָֽנוּ
𐤇𐤍𐤍𐤅
chananu
they showed favor
they showed favor
HVqp3cp
still
still them
still-of-us
we still
failed
they (fem.) will be finished
our eyes
our eyes
for
toward
our help
our help
vain
fleeting vapor
in our expectation
in our watchfulness
we watched
we kept vigilant watch
for
toward
a nation
people-group
not
not
save
he will bring to safety
עוד/ינה
𐤏𐤅𐤃/𐤉𐤍𐤄
vdynh
still
still them
HD/Sp3fp
עוֹדֵ֨י/נוּ֙
𐤏𐤅𐤃𐤉/𐤍𐤅
odeynu
still-of-us
we still
HD/Sp1cp
תִּכְלֶ֣ינָה
𐤕𐤊𐤋𐤉𐤍𐤄
tikheleynah
failed
they (fem.) will be finished
HVqi3fp
עֵינֵ֔י/נוּ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤍𐤅
eyneynu
our eyes
our eyes
HNcbdc/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
for
toward
HR
עֶזְרָתֵ֖/נוּ
𐤏𐤆𐤓𐤕/𐤍𐤅
ezeratenu
our help
our help
HNcfsc/Sp1cp
הָ֑בֶל
𐤄𐤁𐤋
havel
vain
fleeting vapor
HNcmsa
בְּ/צִפִּיָּתֵ֣/נוּ
𐤁/𐤑𐤐𐤉𐤕/𐤍𐤅
betsipiyatenu
in our expectation
in our watchfulness
HR/Ncfsc/Sp1cp
צִפִּ֔ינוּ
𐤑𐤐𐤉𐤍𐤅
tsipinu
we watched
we kept vigilant watch
HVpp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
for
toward
HR
גּ֖וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
a nation
people-group
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוֹשִֽׁעַ
𐤉𐤅𐤔𐤏
yoshia
save
he will bring to safety
HVhi3ms
They hunted
they hunted
our steps
our steps
from walking
from going
in our streets
in our broad plazas
drew near
he drew near
our end
our cut-off point
were fulfilled
they became full
our days
our days
for
for/because
has come
he came
our end
our cut-off point
צָד֣וּ
𐤑𐤃𐤅
tsadu
They hunted
they hunted
HVqp3cp
צְעָדֵ֔י/נוּ
𐤑𐤏𐤃𐤉/𐤍𐤅
tseadeynu
our steps
our steps
HNcmpc/Sp1cp
מִ/לֶּ֖כֶת
𐤌/𐤋𐤊𐤕
milekhet
from walking
from going
HR/Vqc
בִּ/רְחֹבֹתֵ֑י/נוּ
𐤁/𐤓𐤇𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
birechovoteynu
in our streets
in our broad plazas
HR/Ncfpc/Sp1cp
קָרַ֥ב
𐤒𐤓𐤁
qarav
drew near
he drew near
HVqp3ms
קִצֵּ֛י/נוּ
𐤒𐤑𐤉/𐤍𐤅
qitseynu
our end
our cut-off point
HNcmsc/Sp1cp
מָלְא֥וּ
𐤌𐤋𐤀𐤅
maleu
were fulfilled
they became full
HVqp3cp
יָמֵ֖י/נוּ
𐤉𐤌𐤉/𐤍𐤅
yameynu
our days
our days
HNcmpc/Sp1cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בָ֥א
𐤁𐤀
va
has come
he came
HVqp3ms
קִצֵּֽי/נוּ
𐤒𐤑𐤉/𐤍𐤅
qitseynu-2
our end
our cut-off point
HNcmsc/Sp1cp
swifter
light ones
were
they were
our pursuers
our pursuers
than the eagles
from raptors
of heaven
the lofty heights
upon
upon
the mountains
the mountains
they chased us
they burned after us
in the wilderness
in the grazing steppe
they lay in wait
they lay in ambush
for us
—
קַלִּ֤ים
𐤒𐤋𐤉𐤌
qalim
swifter
light ones
HAampa
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
רֹדְפֵ֔י/נוּ
𐤓𐤃𐤐𐤉/𐤍𐤅
rodefeynu
our pursuers
our pursuers
HVqrmpc/Sp1cp
מִ/נִּשְׁרֵ֖י
𐤌/𐤍𐤔𐤓𐤉
minisherey
than the eagles
from raptors
HR/Ncmpc
שָׁמָ֑יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
of heaven
the lofty heights
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הֶ/הָרִ֣ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
דְּלָקֻ֔/נוּ
𐤃𐤋𐤒/𐤍𐤅
delaqunu
they chased us
they burned after us
HVqp3cp/Sp1cp
בַּ/מִּדְבָּ֖ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
אָ֥רְבוּ
𐤀𐤓𐤁𐤅
arevu
they lay in wait
they lay in ambush
HVqp3cp
לָֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
breath
breath of
of our nostrils
our nostrils
anointed
anointed one of
the LORD
Yahweh
Yahweh
was captured
was captured
in their pits
in their ruin-pits
of whom
that-which
we said
we said
under his shadow
in his shade
we shall live
we will live
among the nations
among the people-groups
ר֤וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
breath
breath of
HNcbsc
אַפֵּ֨י/נוּ֙
𐤀𐤐𐤉/𐤍𐤅
apeynu
of our nostrils
our nostrils
HNcmdc/Sp1cp
מְשִׁ֣יחַ
𐤌𐤔𐤉𐤇
meshicha
anointed
anointed one of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נִלְכַּ֖ד
𐤍𐤋𐤊𐤃
nilekad
was captured
was captured
HVNp3ms
בִּ/שְׁחִיתוֹתָ֑/ם
𐤁/𐤔𐤇𐤉𐤕𐤅𐤕/𐤌
bishechitotam
in their pits
in their ruin-pits
HR/Ncfpc/Sp3mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
of whom
that-which
HTr
אָמַ֔רְנוּ
𐤀𐤌𐤓𐤍𐤅
amarenu
we said
we said
HVqp1cp
בְּ/צִלּ֖/וֹ
𐤁/𐤑𐤋/𐤅
betsilo
under his shadow
in his shade
HR/Ncmsc/Sp3ms
נִֽחְיֶ֥ה
𐤍𐤇𐤉𐤄
nicheyeh
we shall live
we will live
HVqi1cp
בַ/גּוֹיִֽם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
vagoyim
among the nations
among the people-groups
HRd/Ncmpa
Rejoice
Exult!
and-be-glad
and rejoice (you feminine singular)
O daughter
daughter of
of Edom
Red-One
Edom
who dwell
dwelling of
who dwell
she who dwells
in-the land
in land
of Uz
Uts
Uts
also
also
upon you
upon you (feminine singular)
will pass
she will cross over
the cup
cup of
you will be drunken
you will become drunk
and you will expose yourself
you will bare yourself
שִׂ֤ישִׂי
𐤔𐤉𐤔𐤉
sisi
Rejoice
Exult!
HVqv2fs
וְ/שִׂמְחִי֙
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤉
vesimechi
and-be-glad
and rejoice (you feminine singular)
HC/Vqv2fs
בַּת
𐤁𐤕
bat
O daughter
daughter of
HNcfsc
אֱד֔וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
of Edom
Red-One
Edom
HNp
יושבתי
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕𐤉
yvshvty
who dwell
dwelling of
HVqrfsc
יוֹשֶׁ֖בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
who dwell
she who dwells
HVqrfsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in-the land
in land
HR/Ncbsc
ע֑וּץ
𐤏𐤅𐤑
uts
of Uz
Uts
Uts
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
עָלַ֨יִ/ךְ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
upon you
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
תַּעֲבָר
𐤕𐤏𐤁𐤓
taavar
will pass
she will cross over
HVqi3fs
כּ֔וֹס
𐤊𐤅𐤎
kos
the cup
cup of
HNcfsa
תִּשְׁכְּרִ֖י
𐤕𐤔𐤊𐤓𐤉
tishekeri
you will be drunken
you will become drunk
HVqi2fs
וְ/תִתְעָרִֽי
𐤅/𐤕𐤕𐤏𐤓𐤉
vetiteari
and you will expose yourself
you will bare yourself
HC/Vti2fs
is completed
whole, blameless
your iniquity
your guilt
O daughter
daughter of
of Zion
Tsiyon
Tsion
not
not
he will add
he will cause to add
to exile you
to expose you
he has visited
he attended to
your iniquity
your guilt
O daughter
daughter of
of Edom
Red-One
Edom
he has revealed
he laid bare
over
upon
your sins
your wrongdoings
תַּם
𐤕𐤌
tam
is completed
whole, blameless
HVqp3ms
עֲוֺנֵ/ךְ֙
𐤏𐤅𐤍/𐤊
aonekhe
your iniquity
your guilt
HNcbsc/Sp2fs
בַּת
𐤁𐤕
bat
O daughter
daughter of
HNcfsc
צִיּ֔וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוֹסִ֖יף
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
yosif
he will add
he will cause to add
HVhi3ms
לְ/הַגְלוֹתֵ֑/ךְ
𐤋/𐤄𐤂𐤋𐤅𐤕/𐤊
lehagelotekhe
to exile you
to expose you
HR/Vhc/Sp2fs
פָּקַ֤ד
𐤐𐤒𐤃
paqad
he has visited
he attended to
HVqp3ms
עֲוֺנֵ/ךְ֙
𐤏𐤅𐤍/𐤊
aonekhe-2
your iniquity
your guilt
HNcbsc/Sp2fs
בַּת
𐤁𐤕
bat-2
O daughter
daughter of
HNcfsc
אֱד֔וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
of Edom
Red-One
Edom
HNp
גִּלָּ֖ה
𐤂𐤋𐤄
gilah
he has revealed
he laid bare
HVpp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
חַטֹּאתָֽיִ/ךְ
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉/𐤊
chatotayikhe
your sins
your wrongdoings
HNcfpc/Sp2fs