לְבָבֵ֨/נוּ֙

𐤋𐤁𐤁/𐤍𐤅

lêbâb

our heart

The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.

H3824

Lamentations 3:41 · Word #2

Lexicon H3824

Lemmaלֵבָב
Lemma (Paleo)𐤋𐤁𐤁
Transliterationlêbâb
Strong'sH3824
DefinitionThe inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.

Morphology HNcmsc/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseour heart

SIBI-P1 Translation H3824-22

our inner core

Morphological NotesMasculine singular noun in construct state with 1st person common plural pronominal suffix ("our").
Rendering RationaleThe noun לֵבָב denotes the inner being or central core of a person—seat of thought, will, and emotion. The construct form with 1st person common plural suffix yields "our," producing "our inner core" as a root-faithful rendering.

View full lexicon entry for H3824 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

our heart

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Our heart' is the standard contextual rendering for לְבָבֵ֨נוּ in this context of prayer and worship; P1 'our inner core' is unnecessarily complex for this verse.