חטא/ו

𐤇𐤈𐤀/𐤅

chêṭᵉʼ

his sin

Transgression, wrongdoing, or moral failure; primarily denotes an act or state of deviating from a norm or standard, especially in reference to divine command or social regulations. Frequently refers to 'sin' as a concrete act, its consequences, or, at times, the consequence or penalty incurred for the misconduct.

H2399

Lamentations 3:39 · Word #7

Lexicon H2399

Lemmaחֵטְא
Lemma (Paleo)𐤇𐤈𐤀
Transliterationchêṭᵉʼ
Strong'sH2399
DefinitionTransgression, wrongdoing, or moral failure; primarily denotes an act or state of deviating from a norm or standard, especially in reference to divine command or social regulations. Frequently refers to 'sin' as a concrete act, its consequences, or, at times, the consequence or penalty incurred for the misconduct.

Morphology HNcmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasehis sin

SIBI-P1 Translation H2399-11

his transgression

Morphological NotesMasculine singular common noun in construct form with 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe noun derives from חטא, denoting an act of missing the mark or deviating morally. The masculine singular noun with a 3ms pronominal suffix is rendered as "his transgression," preserving both the root sense of wrongdoing and the attached possessive.

View full lexicon entry for H2399 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

his transgression

Same as P1Yes
RationaleP1 'his transgression' is already correct for the singular noun. Context and morphology are respected.