יִשְׂבַּ֥ע

𐤉𐤔𐤁𐤏

sâbaʻ

let him be filled

To be or become satisfied, filled, or sated (primarily with food or drink, but also by extension with other things). Used both in literal senses (e.g., to eat or drink one's fill) and metaphorically (e.g., to be satisfied by abundance, by years, or with experience). May carry the nuance of reaching a state where no more is desired or needed.

H7646

Lamentations 3:30 · Word #4

Lexicon H7646

Lemmaשָׂבַע
Lemma (Paleo)𐤔𐤁𐤏
Transliterationsâbaʻ
Strong'sH7646
DefinitionTo be or become satisfied, filled, or sated (primarily with food or drink, but also by extension with other things). Used both in literal senses (e.g., to eat or drink one's fill) and metaphorically (e.g., to be satisfied by abundance, by years, or with experience). May carry the nuance of reaching a state where no more is desired or needed.

Morphology HVqj3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraselet him be filled

SIBI-P1 Translation H7646-50

he will be satisfied

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3ms denotes a simple future or incomplete action: "he will be satisfied" or "he will become full." The rendering preserves the root sense of reaching sufficiency or fullness without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H7646 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

let him be filled

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he will be satisfied' gives an indicative future nuance, but the Hebrew verb is jussive/volitional here; 'let him be filled' is an appropriate context-based volitional/jussive rendering for this exhortative context.