זָנַ֨ח

𐤆𐤍𐤇

zânach

cast off

To reject or cast away; primarily denotes the act of pushing aside or excluding someone or something. The verb frequently describes an intentional act of rejection, such as disfavoring or disregarding an object, individual, or group, often in a covenantal or relationship context. In figurative usage, it may also express the idea of forsaking, spurning, or not accepting.

H2186

Lamentations 2:7 · Word #1

Lexicon H2186

Lemmaזָנַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤍𐤇
Transliterationzânach
Strong'sH2186
DefinitionTo reject or cast away; primarily denotes the act of pushing aside or excluding someone or something. The verb frequently describes an intentional act of rejection, such as disfavoring or disregarding an object, individual, or group, often in a covenantal or relationship context. In figurative usage, it may also express the idea of forsaking, spurning, or not accepting.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasecast off

SIBI-P1 Translation H2186-08

he pushed aside

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), perfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3ms form denotes a completed action by a masculine singular subject. "He pushed aside" preserves the root’s concrete sense of thrusting away, which underlies its extended meaning of rejection or spurning.

View full lexicon entry for H2186 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he cast off

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP2 changes 'he pushed aside' to 'he cast off' to better match the common rendering and the strong sense of intentional rejection indicated by the root and context. 'Cast off' is more fitting for divine rejection and aligns with prevailing translation tradition.