בְּ/זַֽעַם
𐤁/𐤆𐤏𐤌
zaʻam
in-rage
Intense displeasure, anger, or indignation, often expressed as fierce wrath or rage, particularly but not exclusively in the context of divine reaction to wrongdoing. While primarily used to denote powerful emotional responses, especially by a deity, it can also refer to the resulting punishments or acts arising from such wrath.
Lamentations 2:6 · Word #12
Lexicon H2195
| Lemma | זַעַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤏𐤌 |
| Transliteration | zaʻam |
| Strong's | H2195 |
| Definition | Intense displeasure, anger, or indignation, often expressed as fierce wrath or rage, particularly but not exclusively in the context of divine reaction to wrongdoing. While primarily used to denote powerful emotional responses, especially by a deity, it can also refer to the resulting punishments or acts arising from such wrath. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in-rage |
SIBI-P1 Translation H2195-01
in fierce wrath
| Morphological Notes | Preposition בְּ + masculine singular common noun in the absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun זַעַם denotes intense indignation or rage derived from the root זעם. The prefixed בְּ marks the prepositional sense "in," and the masculine singular absolute form conveys the state or sphere of wrath. |
View full lexicon entry for H2195 →
SILEX v2