וַ/אֲנִיָּֽה

𐤅/𐤀𐤍𐤉𐤄

ʼănîyâh

and lamentation

A state or expression of distress, affliction, or suffering, especially as an outcry or lament. The noun is used primarily to denote deep anguish or grief—both inner turmoil and its audible expression—sometimes in connection with social injustice or exile. The term can refer to individual anguish or the collective suffering of a people.

H592

Lamentations 2:5 · Word #15

Lexicon H592

Lemmaאֲנִיָּה
Lemma (Paleo)𐤀𐤍𐤉𐤄
Transliterationʼănîyâh
Strong'sH592
DefinitionA state or expression of distress, affliction, or suffering, especially as an outcry or lament. The noun is used primarily to denote deep anguish or grief—both inner turmoil and its audible expression—sometimes in connection with social injustice or exile. The term can refer to individual anguish or the collective suffering of a people.

Morphology HC/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand lamentation

SIBI-P1 Translation H592-01

and affliction-cry

Morphological NotesConjunction וַ + noun, common feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun derives from אנה, expressing affliction that elicits a vocal response; "affliction-cry" preserves both the inner suffering and its audible expression. The prefixed conjunction וַ is rendered as "and," and the feminine singular absolute form is reflected as a singular abstract state.

View full lexicon entry for H592 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and wailing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'and affliction-cry' to 'and wailing', which is a more recognized rendering for 'aniyah' in this context, emphasizing audible grief rather than just generic affliction. 'Wailing' communicates both distress and audible lament in English.