וַ/אֲנִיָּֽה
𐤅/𐤀𐤍𐤉𐤄
ʼănîyâh
and lamentation
A state or expression of distress, affliction, or suffering, especially as an outcry or lament. The noun is used primarily to denote deep anguish or grief—both inner turmoil and its audible expression—sometimes in connection with social injustice or exile. The term can refer to individual anguish or the collective suffering of a people.
Lamentations 2:5 · Word #15
Lexicon H592
| Lemma | אֲנִיָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤍𐤉𐤄 |
| Transliteration | ʼănîyâh |
| Strong's | H592 |
| Definition | A state or expression of distress, affliction, or suffering, especially as an outcry or lament. The noun is used primarily to denote deep anguish or grief—both inner turmoil and its audible expression—sometimes in connection with social injustice or exile. The term can refer to individual anguish or the collective suffering of a people. |
Morphology HC/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and lamentation |
SIBI-P1 Translation H592-01
and affliction-cry
| Morphological Notes | Conjunction וַ + noun, common feminine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The noun derives from אנה, expressing affliction that elicits a vocal response; "affliction-cry" preserves both the inner suffering and its audible expression. The prefixed conjunction וַ is rendered as "and," and the feminine singular absolute form is reflected as a singular abstract state. |
View full lexicon entry for H592 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and wailing
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and affliction-cry' to 'and wailing', which is a more recognized rendering for 'aniyah' in this context, emphasizing audible grief rather than just generic affliction. 'Wailing' communicates both distress and audible lament in English. |